Početna strana > Hronika > Večernje novosti: Beograd i Priština različito tumače model koji Brisel nudi za prelaze
Hronika

Večernje novosti: Beograd i Priština različito tumače model koji Brisel nudi za prelaze

PDF Štampa El. pošta
nedelja, 27. novembar 2011.

U raspetljavanje zamršenog kosovskog čvora uključiće se i lingvistika. Jedan od predloga kojim u Briselu pokušavaju da pronađu izlaz iz komplikovanog termina "integrisano upravljanje granicama", pretpostavlja, prema saznanjima "Novosti", da se rešenje traži u - igri reči!

- Ako postoji jaka politička volja, uvek ima načina da se reše problemi - naglašavaju dobro obavešteni izvori "Novosti" u Evropskom savetu, upućeni u problematiku traženja izlaza za administrativne prelaze.

U Briselu se, naime, pripremaju da pregovaračkim stranama u sredu predlože rešenje koje bi svako mogao da tumači na svoj način! Integrisano upravljanje granicama je prevod engleske formulacije "Integrated border management", koja za skraćenicu ima IBM. To, međutim, nikako ne odgovara beogradskom timu, jer bi se, time, faktički, priznala "međudržavna granica".

- Istina je da se ovakav princip do sada koristio kada su u pitanju odnosi između različitih zemalja. Ali, to je u suštini samo koncept, koji primenu može, takođe, da nađe i u odnosima između dve teritorije, koje ne moraju obavezno da budu i dve države - "pojašnjavaju" u Briselu.

Odgovarajući na pitanje kako misle da se u ovom domenu dođe do rešenja, kada je Beograd već istakao da se o tome ne može razgovarati na ovaj način, jer se time ističe neprihvatljiva takozvana "državnost" Kosova, naši sagovornici uveravaju:

- Saslušali smo obe strane i sad predlažemo kompromisno rešenje.

Ovo rešenje, prema saznanjima "Novosti", moglo bi da se nađe i u različitom tumačenju slova "B" iz skraćenice IBM! U Briselu su, naime, izgleda spremni da više ne govore o "integrisanom upravljanju granicama", već samo o engleskoj skraćenici ovog termina, pri čemu bi Prištini bilo "dozvoljeno" da slovo "B" tumači kao skraćenicu od reči "border", što znači "granica", dok bi Beograd isto slovo shvatao kao skraćenicu za "boundary", što u slobodnom prevodu može da se shvati kao unutrašnja linija ili administrativni graničnik!

- Uvek smo isticali da dve strane treba da budu fleksibilne i pokažu pragmatičnost - opravdavaju ovu mogućnost u Briselu.

Izvori u sedištu evropske diplomatije ističu da se na ovaj način ne bi prejudicirao status, ali i naglašavaju da je to samo jedna od mogućnosti koja bi mogla da se razmatra.

- Još ništa nije odlučeno. Zato i razgovaramo, da bismo pronašli rešenje - zaključuju u Briselu.

(Večernje novosti)

 

Ostali članci u rubrici

Anketa

Da li mislite da će u 2025. godini biti održani vanredni parlamentarni izbori?
 

Republika Srpska: Stanje i perspektive

Baner
Baner
Baner
Baner
Baner
Baner