недеља, 28. април 2024.
 Ћирилица | Latinica

Нови број

Тема: Светска економска криза и Србија (II)
Банер

Претходни бројеви

Банер

Пронађите НСПМ на

&

Нове књиге

Банер

Едиција "Политички живот"

Ђорђе Вукадиновић: Од немила до недрага

Банер
Банер
Банер

Часопис НСПМ или појединачне текстове можете купити и у електронској форми na Central and Eastern European Online Library

Банер
Банер
Коме је до морала у политици, нека иде у НСПМ

Александар Лукашенко: Белорусија показује како се брани суверенитет, стабилност и безбедност

Kоментари (13) COMMENTS_ARE_CLOSED
1 четвртак, 24 фебруар 2011 00:07
Čovjek se zove Aljaksandar Lukašenka, ali Tanjug je oduvijek bila smiješna agencija...

A i Baćka je čudak, ali lijepo je vidjeti kako vuče Ruse za nos!
Препоруке:
0
0
2 четвртак, 24 фебруар 2011 00:48
predrag bojadyievski bns
tako se vodi dryava,ako popusti ocerupace belorusiju kao srbiju
Препоруке:
0
0
3 четвртак, 24 фебруар 2011 01:20
СТЕВАН
Сања свака ти част за све што си урадио за Белорусију!
Препоруке:
0
0
4 четвртак, 24 фебруар 2011 01:23
Глогов Колац
На српском је Александар Лукашенко,
јер Љукашенка звучи смешно Србима.
Препоруке:
0
0
5 четвртак, 24 фебруар 2011 01:39
Mr X
Svaka cast gospodinu Lukascenku,ali mislim da za bezbednost Belorusije je najbitnije,da je narod zadovoljan svojim zivotnim standardom,da nema siromasnih i bednih,a da su ljudi iz drzavne bezbednosti dobro placeni i motivisani da brane ustavni poredak!!!
Vidimo,sad u severnoj Africi i na Bliskom Istoku,kako se lako ruse sistemi kad su bazirani na socijalnoj nepravdi....tad je lako manipulisati nezadovoljnim stanovnistvom !
Препоруке:
0
0
6 четвртак, 24 фебруар 2011 13:26
za dš
U Belorusiji su ruski i beloruski zvanični jezici, tako da je pravilno Aleksandar Lukasenko, pored toga u pasošu svaki Belorus ima 2 imena, tako da vaši komentari ne stoje. Može i Aleksandar i Aljaksandar, ili na primer žensko ime Aljona-Jelena...
Препоруке:
0
0
7 четвртак, 24 фебруар 2011 15:10
Anonimna Sprkinja
Ziveo nam bacuska jos mnogaja ljeta! Nasa zemlja tone sve vise u kandze Velikog Brata i NWO-a, i zato mi je drago da se bar Rusi nedaju zlu da ih osvoji! Ipak Bog cuva Ruske zemlje, nosilje Bozijeg zakona na zemlji.
Препоруке:
0
0
8 петак, 25 фебруар 2011 21:44
D
Kakve to veze ima što su ruski i bjeloruski službeni jezici?

Valja poštovati bjeloruski narod i pisati "Aljaksandar Lukašenka".

Sličan problem imaju i Ukrajinci.

Rus: Aljeksandr

Bjelorus: Aljaksandar

Ukrajinac: Oleksandr

P. S.

U Indiji su službeni jezici hindi i engleski. Baš me zanima kako bi zvučalo da, primjerice, Mahatmu Gandija prekrstimo u Mohathmasa...
Препоруке:
0
0
9 петак, 25 фебруар 2011 23:29
d
Ima veze iz prostog razloga sto je i jedno i drugo pravilno. I sam Lukasenko za sebe govori Aleksandar Lukasenko. Belorusi nemaju problema sa tim.
I ne moze se porediti sa Ukrajinom, u Ukrajini pise samo jedno ime u pasosu, i u Ukrajini je zvanican jezik ukrajinski
Препоруке:
0
0
10 недеља, 27 фебруар 2011 23:04
Kada govori ruski, Aljaksandar (Aleksandar ne postoji ni u ruskomu jeziku, a to Tanjug protura) sebe zove Aljeksandrom jer je takvo pravilo u ruskomu jeziku.

Rusificiraj sve srodne jezike jer tako pridonosiš nadmoći ruskoga.

Dakle, apsurdno je rusificirati bjeloruska prezimena.

Ionako je bjeloruski potisnut zbog višedesetljetnoga ruskoga terora.

To je slično vremenima kada su fašisti talijanizirali hrvatska i slovenska prezimena u Istri.
Препоруке:
0
0
11 понедељак, 28 фебруар 2011 18:50
ds
S obzirom da Batka retko govori beloruski, dolazimo opet do zakljucka da nema nikakvog problema.

U Minsku i vecini Belorusije se prica uglavnom ruski. Beloruski se moze naci eventualno na natpisima u metrou.

Ko god je bio u Belorusiji i ima kontakte sa Belorusima zna da imena nisu nikakav problem.

A na potiskivanje beloruskog je uticalo mnogo faktora.

I u Srbiji je zvanicno pismo cirilicno pa nema nikakvog problema u koriscenju latinicnog.Po toj logici ko pise latinicom ne postuje srpski narod???
Препоруке:
0
0
12 понедељак, 28 фебруар 2011 18:56
imena
a sto se tice imena Aleksandar "koje ne postoji ni u ruskom jeziku", srpski jezik jasno definise kako se transkribuju imena
Препоруке:
0
0
13 понедељак, 28 фебруар 2011 22:20
Prvo, transkribira se "baćka". I s ruskog i bjeloruskog. Samo je taj "ć" u ruskomu nešto mekši glas. No nikako nije "t".

Drugo, nas ne zanima koji se jezik govori više ili manje. Valja poštovati bjeloruski jezik jer se tako sprječava odumiranje jednoga lijepoga slavenskoga govora.

Treće, opet u jednu košaru stavljaš kruške i šljive jer slovopis nema veze s transkripcijom stranih naziva.

Četvrto, bjeloruski jezik zlata vrijedi jer pokazuje kako valja transkribirati ruska imena. A to je u srpskomu i hrvatskomu, jer bismo i mi u Hrvatskoj trebali pisati kako se izgovara, vrlo loše riješeno.

Peto, u rusificiranomu imenu (Александр Григорьевич Лукашенко) samo se jedanput pojavljuje znak "a". Dakle, "Aleksandr" ako transliteriramo, "Aljeksandr" ako transkribiramo. Jasno, ispravno je jedino Aljaksandar jer je čovjek bjeloruski predjednik. I baš se pitam, postane li engleski jednoga dana službeni u Bjelorusiji, hoćemo li onda pisati Alexander...
Препоруке:
0
0

Анкета

Да ли ће, по вашем мишљењу, „Заједница српских општина“ на КиМ бити формирана до краја 2023. године?
 

Република Српска: Стање и перспективе

Банер
Банер
Банер
Банер
Банер
Банер