Početna strana > Hronika > Slobodan Petrović: Kosovar – više jezički nego politički problem
Hronika

Slobodan Petrović: Kosovar – više jezički nego politički problem

PDF Štampa El. pošta
ponedeljak, 12. decembar 2011.

Nemam tačan podatak, ali znam da mnogo Srba ima kosovska dokumenta i tone samo južno već i severno od Ibra. Broj se povećava posebno uposlednje vreme kada seizdaju kosovske dozvole koje su potrebne za registraciju automobila, kaže Slobodan Petrović, "zamenik premijera vlade Kosova".

U razgovoru za „Politiku” on objašnjava kako Srbi koji su ušli u kosovske institucije gledaju na izdavanje kosovskih dokumenata, posebno na nedoumice oko termina Kosovar. Jer na to će morati da se naviknu svi Srbi koji će, kako je nedavno rekao načelnik kosovskog okruga Goran Arsić, zbog koliko-toliko normalnog života i rada biti prinuđeni da prihvate i tablice i sve dogovore koje su postigli Beograd i Priština u Briselu.

Koliko će još Srba morati da uzme dokumenta Prištine uprocesu implementacije dogovora postignutih u Briselu?

Svakako da nije u pitanju moranje, već potreba ljudi pre svega zaboljom i lakšom komunikacijom. Inače, to je jako teško predvideti jer je proces nepredvidiv, ali smatramda su ključna dokumenta već u procesu izdavanja.

Šta stoji u izvodu za državljanstvo, ličnoj karti, pasošu i drugim ispravama koje se izdaju u Prištini u rubrikama „državljanstvo” i „nacionalnost”?

Ne postoji na zvaničnim dokumentima rubrika „nacionalnost”, ali u formularima koje popunjavate da biste ih dobili možete se izjasniti kako želite. I Srbi se izjašnjavaju kao Srbi. A kod državljanstva stoji kosovskoili, kako kažete, Kosovar, što je prema mom mišljenju više jezički problemnego politički. Onaj ko se odluči da uzme kosovski izvod iz državljanstva ili kosovski pasoš ne može očekivati da mu u tom dokumentu u rubrici državljanstvo piše neko drugo osim kosovsko.

Šta se označava pojmom Kosovar?

Pojam Kosovar označava osobu koja živi na Kosovu. Kosovo je sada u procesu promene standarda upotrebe srpskog jezika. Oformljena je radna grupa kojaće osposobiti jezičku komisiju da unapredi upotrebu srpskog jezika na Kosovu. Ovo je bukvalni prevod sa albanskog jezika.

Da li se vi osećate kao Kosovar?

Odgovorio sam vam u prethodnom pitanju.

Šta kažete na ocene da se tim pojmom želi veštački uspostaviti nova nacija?

Nemam pouzdane informacije o tome ali znam da su određeni procesi započeti kako bi se ovakve stvari izbegavale. Shvatimo to kako hoćemo, naše je da se izborimo za pravilnu upotrebu srpskog jezika i očuvanje našeg jezika. Mislim da ovakve stvari i incidenti ukazuju na potrebu još većeg angažovanja manjinskih zajednica da učestvuju u institucijama i izbore seza svoja prava.

Da li će vaša stranka eventualno predložiti neke izmene kosovskog zakona održavljanstvu, budući da kod velikog broja Srba postoje sumnje i otporprema uzimanju kosovskih dokumenata?

Bilo bi od izuzetne koristi za nas da od onih koji su nezadovoljni ovim zakonom dobijemo inicijativu u kojoj bi bilo obrazloženje kojim delom zakona su nezadovoljni. Mi ih ohrabrujemo da nam se obrate, ito ne samo kada je u pitanju ovaj zakon, već svi drugi zakonski projekti.

NVO„Mersikorps” anketira srpsko stanovništvo ipita ih da li bi bili spremni da registruju svoj biznis kod kosovskihvlasti ako bi tako mogli da dobiju donaciju i da li postojiiznos (u evrima) koji će ih ubediti da se registruju kod kosovskih vlasti?Da li je reč o ispitivanju za kojusumu bi se Srbi mogli podmititi da na ovaj način prihvate tzv. kosovsku državu?

Nemam naviku da komentarišem ankete jedne nevladine organizacije, a, između ostalog, nisam ni video taj upitnik. Međutim, ono što znam je da ukoliko neko želi donaciju za pokretanje posla, on će morati da se registruje po zakonu Kosova, isto onako kao Srbi južno od Ibra i tu nema ničeg novog, to su uslovi koji su od ranije.

B. Baković

(Politika)