Kome je do morala u politici, neka ide u NSPM

Srpski jezik u UN

Komentari (69) COMMENTS_ARE_CLOSED
1 četvrtak, 27 septembar 2012 11:04
paja patak
Zaista je pohvalno da šefovi država na sednicama UN govore jezikom svojih zemalja, i u tom smislu se slažem sa g. Zbiljićem. Ali – u zaključku se g. Zbiljiću potkrao srbo-jugoslovenski eufemizam: „Zato, još jednom, podrška i pohvala aktuelnom predsedniku Srbije Tomislavu Nikoliću što je govorio našim jezikom za govornicom Ujedinjenih nacija...“. Taj eufemizam “našjezik“ / “naški“ su skoro isključivo koristili jugoslovenizirani Srbi – samo da bi izbegli (po njihovom osećanju) konfrontirajući termin “srpski jezik“ – i tako se to duboookoo ukorenilo i nikako da se iskoreni...
Preporuke:
85
11
2 četvrtak, 27 septembar 2012 11:30
Vlado
Govorio bi i Toma na engleskom kao njegov prethodnik Tadic nebi li se dodvorio Vasingtonu i Briselu, ali Toma ne zna nijedan strani jezik, u tome je poenta.
Preporuke:
45
78
3 četvrtak, 27 septembar 2012 11:46
Igor Lazarev
Govori srpski,
da te ceo svet razume
Preporuke:
62
3
4 četvrtak, 27 septembar 2012 11:59
rade
ZAr nije Kostunica govorio na srpskom tokom nekog svog obracanja?? Moze li ovo neko potvrditi???
Preporuke:
52
1
5 četvrtak, 27 septembar 2012 12:09
Ivan K.
Kao prvo pozdravljam vraćanje srpskog jezika u međunarodnoj javnosti.

Drugo, osuđujem komentar paje patka zbog njegove tvrdnje o tome gde se sreće izraz naš jezik. "Naš jezik" je uobičajen i u Hrvatskoj, i u Italiji (Moliški Hrvati), Sloveniji, itd.

Osuditi nečiji ustaljeni jezik je dovoljno loše samo po sebi. Nema ničeg goreg i odvratnijeg od toga da se osuđuje uobičajeni govora zbog senilnog stepena gluposti ili zatucanosti, a pod okriljem pseudo-patriotskog prosvetljenja. Paja patak je bar u ovom slučaju ono što se naziva agenat-provokator.

Ovo je na nivou pseudo-islamista Al Kaede na platnom spisku CIA.

Ovaj poziv na kulturni genocid sa praljudskom pameću čini medveđu uslugu Srbima i Srbiji.
Preporuke:
11
39
6 četvrtak, 27 septembar 2012 12:18
Dule
Kada zvanični predstavnici Srbije razgovaraju sa stranim predstavnicma na njihovom jeziku, time sebe automatski dovode u podređenu situaciju. Ne samo da bez prethodnog pitanja "moj ili tvoj jezik?" implicitno prihvataju da je srpski jezik inferioran, već i na ličnom planu postanu inferiorni. Strani jezik se NIKADA ne može govoriti i razumeti kao svoj maternji, ma koliko čovek bio obrazovan. U njemu se koristi mnogo manji fond reči i ne razumeju se fine nijanse i kontekst onog štoje rečeno.
Preporuke:
63
4
7 četvrtak, 27 septembar 2012 12:29
kaca
Pozdravlja upotrebu Srpskog u UN , i sam sam bila prijatno iznenadjna kad sam cula nas jezik za govornicom UN . Ranije glumatanje i dodvoravanje je bilo degutantno i govorilo u prilog onoga sto se u tekstu naglasava : rad iskazivanja ucenosti zaboravise da je u UN pozeljno govoriti na jeziku naroda koji predstavljas i u cije ime se obracas ostalim predstavnicima Sveta .Govoriti engleski ne znaci biti SVET .
Preporuke:
37
2
8 četvrtak, 27 septembar 2012 13:08
Robespijer
E, kada bi još komentatori koji brane srpski jezik, pišući latinicom, znali ko je Dragoljub Zbiljić, postideli bi se što su se uopšte i javili.
Preporuke:
20
5
9 četvrtak, 27 septembar 2012 13:14
Brane2
UN sastanci su vrlo skupi i sigurno ne bi trebalo da služe uživanju u melodici mnogih jezika.

Kome je do tega, neka uzme jeziočki tečaj pa raspali.

Ako si jedva dočekao sastanak UN kao priliku da se približiš drugima i prikažeš svoju sranu stvari, onda je iracionalno insistirati na svom jeziku iz čistog inata.

Ne može i jare i pare. I da se približiš ljudima što je moguće više i da insistiraš na svom lokalnom jeziku.

Dobro, Nikolić je sigurno efektivniji na srpskom koji se onda prevodi ali da dobro vlada engleskim, to bi bila druga stvar.

Nije svejedno da li između tebe i publike stoji prevodilac ili imaš direktan kontakt.
Preporuke:
5
50
10 četvrtak, 27 septembar 2012 13:23
Aleksandar
Šta je to - kako stoji u članku - "državni jezik"?

Poznato mi je postojanje "državne politike" i "državnog interesa", ali za "državni jezik" još nisam čuo!

A ovo nije dobro rečeno: "njihovih nastojanja da pokazuju da znaju...". Moglo se to nekako lepše kazati.
Preporuke:
3
27
11 četvrtak, 27 septembar 2012 13:53
SNS = DS
Ovo je odličan pokazatelj stravične krize u kojoj se srpski narod nalazi. Pazite, Predsednik Srbije progovorio srpskim jezikom i to je razlog za salvu neumerenih pohvala, pa se čak i članci na tu temu pišu. Govoriti engleski u UN - to nije nikakva izdaja. Ali ne preduzeti ništa konkretno za zaštitu svog naroda (osim praznih priča) - a to je zaštitni znak naprednjaka - izdaja je prvoga reda. Ni jedan jedini potez u korist srpskog naroda nisu povukli od kada su vlast.
Preporuke:
21
7
12 četvrtak, 27 septembar 2012 14:54
AntiNWO
Na svakom jeziku je moguće govoriti a ne kazati ništa, srpski jezik po tom pitanju nije izuzetak.
Preporuke:
13
5
13 četvrtak, 27 septembar 2012 15:49
paja patak
@Ivan K.: “…Paja patak je bar u ovom slučaju ono što se naziva agenat-provokator. Ovo je na nivou pseudo-islamista Al Kaede na platnom spisku CIA. Ovaj poziv na kulturni genocid sa praljudskom pameću čini medveđu uslugu Srbima i Srbiji…”. Ja sam samo istakao da je u vremenu Jugoslavije, među mnogim pojugoslovenjenim Srbima vladalo ustezanje/strah da srpski jezik zovu srpskim, pa su umesto toga upotrebljavali eufemizam “naš jezik“, ili “naški“, i da je došlo vreme da se to napusti. Navedene optužbe @Ivana K. na račun sirotog @paje patka ("na nivou pseudo-islamista Al Kaede... na platnom spisku CIA... ovaj poziv na kulturni genocid sa praljudskom pameću...") su toliko besmislene, da skoro dolazim u iskušenje da mu preporučim da prebroji svoje koze. Plašim se da, ipak, nisu sasvim na broju.
Preporuke:
22
2
14 četvrtak, 27 septembar 2012 16:34
MR
Ako ne ceniš sam sebe neće te ni drugi ceniti. Treba biti ponosan na svoj jezik i kulturu a ne izbegavati ga kao da je nešto prljavo.
Preporuke:
27
1
15 četvrtak, 27 septembar 2012 17:00
Beli Orao
@Brane2. Brane, a što Vi ne pitate za račun UN pa im ne pošaljete neki $ za troškove.

P.S.
To smo mi izmislili da treba pričati na tom engleskom. Postoji prevodilac, a to je čovek koji je plaćen za to što radi. To što je Tadić radio to nema veze. To se tako ne radi.
Preporuke:
23
1
16 četvrtak, 27 septembar 2012 18:42
s.j. @Brane2 Iluzije o 'savremenosti'.
Vaše ideje su primitivne. Da, primitivne, i bazirane na zastarelim idejama pokondirenih tikava iz prošlih decenija, koje su, izgleda, svoju 'mudrost' prenele na vas (da ne kažem zarazile vas s istom).

Vi možda mislite da ste 'realni', 'moderni', i 'praktični'. Na žalost, vaše ideje su moderne isto koliko i modernistička fotelja iz pedesetih. Njen tvorac je tada verovatno mislio da je storio nešto nenadmašno, što će zauvek ostati 'moderno'. Ipak, njegova fotelja je danas ofucana i zastarela, ako i postoji.

Isto je i sa vašim pretpostavkama. Zašto? Zato što im je koren u pomodarstvu i nezdravim prolaznim trendovima, a ne uzvišenim moralnim vrednostima, koje prevazilaze vreme i prostor. Činjnica da nezdrave prolazne trendove smatrate validnim argumentima za ili protiv, pokazuje da je suludo pozivati se na razum, i pokušati vam objasniti.
Preporuke:
16
0
17 četvrtak, 27 septembar 2012 19:21
Beli Orao
""S.J.

Brane2 je stvarno pokondirena tikva. Otiš`o Martin u Beč... On bogatstvo jezika gleda kroz službenu komunikaciju. Nije to ~~Brane tako. To je kad posle sastanka dođeš na moldavsko vino, da ti ne treba prevodilica(hahaha).
Preporuke:
12
1
18 četvrtak, 27 septembar 2012 19:32
ipak ...
Pa, sad, ipak ima smisla što se jedan jezik koristi kao diplomatski, uvek je toga bilo (latinski, francuski) jer je, prosto, neophodno. Zamislite da za sve jezike moraju da postoje prevodioci na sve druge jezike - to je veoma, veoma mnogo prevodilaca!

Inače, podržavam brigu o srpskom jeziku i ćirilici, naravno! Prvenstveno, najpre i najviše u Srbiji, a za Ujedinjene nacije ćemo lako.
Preporuke:
11
1
19 četvrtak, 27 septembar 2012 20:09
Beli Orao
""ipak.
Ipak, evo ti kec, mada vidim da si moj-a(dobro dva minus sa tačkom u gornjem desnom uglu).

Taj Indijanac o kome pričate je Predsednik suverene zemlje Indijanije i on sa sobom u ekipi ima prevodioca. Prevodilica je plaćena da radi.
Preporuke:
9
0
20 četvrtak, 27 septembar 2012 20:29
grubo računajući, ipak :-O
četvrtak, 27 septembar 2012 Beli Orao
Ipak, evo ti kec, mada vidim da si moj-a


Razmisli malo, ipak! Neka se desi da treba 100 (od 200) predstavnika raznih zemalja da govori na 100 svojih jezika - znači za svakog treba prevod, teorijski govoreći, na jezike onih 200 prisutnih.
To, čini mi se, kad se izređaju svih 100, čini oko 10.000 prevodilaca (podelio sam brojku sa 2 pod pretpostavkom da prevodilac koji prevodi u jednom smeru može da prevodi i u drugom)
Preporuke:
3
15
21 četvrtak, 27 septembar 2012 21:02
Brane2
Brane, a što Vi ne pitate za račun UN pa im ne pošaljete neki $ za troškove.



A zašto ja ? Meni UN nije potreban kao recimo Srbiji. Ja nisam izgubio Kosovo.

Osim toga, većinu troškova UN plaćaju, koliko znam, Ameri.

To smo mi izmislili da treba pričati na tom engleskom. Postoji prevodilac, a to je čovek koji je plaćen za to što radi. To što je Tadić radio to nema veze. To se tako ne radi.


Radi se o tome šta je bolje, a ne šta treba ili ne.
Srbija je uložila mnogo rada i novca u to ( onih nekoliko miliona samo u jeremćeve troškove !) i ne bi smelo da joj bude svejedno, kakav je konačan rezultat.

Sve što povećava šanse za uspeh je dobrodošlo i obratno.

A trošenje velikih para, da bi došao na svetsku govornicu a onda insistiranje na lokalnom jeziku bar meni nije racionalno - osim iz praktičnih razloga.
Preporuke:
2
19
22 četvrtak, 27 septembar 2012 21:46
MR
Davno sam izašao iz srednje škole, ali je li to Njegoš rekao: Kojoj ovci svoje runo smeta, tu nema ni ovce ni runa.
Preporuke:
18
1
23 četvrtak, 27 septembar 2012 22:41
Brane2
@MR:


Davno sam izašao iz srednje škole, ali je li to Njegoš rekao: Kojoj ovci svoje runo smeta, tu nema ni ovce ni runa.


Za ostalo ne znam, ali tu je bio u pravu. Izbegavam ulogu ovce.
Preporuke:
3
8
24 četvrtak, 27 septembar 2012 22:53
jezik
Pa kakvim će drugim jezikom govoriti čovek koji nema škole ? Šta je vama ljudi moji!
Preporuke:
5
14
25 četvrtak, 27 septembar 2012 22:54
Zoran Đorđević
@ Dule
Nisam siguran, ali sam sa više mesta čuo da se zvanični razgovori moraju voditi preko prevodilaca. Bez obzira na to što naš pregovarač govori taj jezik savršeno dobro, na nivou prevodioca.
Kao što, na primer, postoje ovlašćeni sudski tumači, koji imaju pečat da overe prevod. Možeš ti živeti u Nemačkoj četrdeset godina, znati odlično jezik, dokumente za penziju ne možeš ti da prevedeš, ne priznaju se.
Preporuke:
12
1
26 četvrtak, 27 septembar 2012 23:45
Beli Orao
MR. To je rekao Miloš Vojinović u pesmi "Ženidba Cara Duđana"

...Nego skini bugar-kabanicu:
Bog ubio onoga terziju
koji tije toliku srezao
Govori mu Miloš Vojinović:
„Sjedi, care, pak pij rujno vino,
ne brini se mojom kabanicom;
ako bude srce u junaku,
kabanica neće ništa smesti:
kojoj ovci svoje runo smeta,
onđe nije ni ovce ni runa!"
Preporuke:
16
1
27 petak, 28 septembar 2012 01:11
Aleksandar
A sad ce Tadic svima da nam se izvini sto je govorio stranskim (i to dusmanskim) jezikom u UN.
Preporuke:
4
1
28 petak, 28 septembar 2012 02:27
NEMANjA VIDIĆ
Paja Patak je rekao glavno. Srbi su uistinu izgubili samopoštovanje i samopouzdanje,pa se stide elementarnog srpskog.
Na pijaci pohvalim jednu bakicu što je svoju robu obeležila ćirilicom. A ona će, tiho,sva srećna :"Pa naši smo".
Pričao mi direktor ćićevačke gimnazije , profesor srpskog jezika, kako se proveo u Kutini, gradu pobratimu. Dao je poklon kolegi Hrvatu. Drugog dana upitao ga je zašto on nikada ne kaže hrvatskosrpski jezik, a on odgovori da u hrvatskoj postoji samo hrvatski jezik.Niti ga je Hrvat ispratio, niti je uzvratio poklonom.
Pre 200 godina stranac pita u Bosni Srbina katolika kojim jezikom govori, a ovaj uz ustručavanje odgovori :"Po naški". A svaki srpski seljak je rekao da govori srpskim jezikom.
Preporuke:
9
1
29 petak, 28 septembar 2012 07:36
Miki BG
Velika zabluda ne samo autoira teksta. Niko tamo nije ni čuo srpski jezik, jer su svi koje je zanimalo šta predsednik Srbije govori na svom maternjem jeziku, koji ne razumeju, stavili slušalice na uši. To što su gledaoci direktnog TV prenosa u Srbiji čuli da naš predsednik govori u UN srpskim, naravno, nekima godi, a nekima pokazuje da ipak ne treba govoriti "srpski da te ceo svet razume", već da je to engleski jezik kojim većina u UN govori ili razume. To što naš predsednik ne zna ni jedan svetski jezik je stvar njegovog obrazovanja,a ne poštoivanja maternjeg jezika, bez obzira na master diplomu.
Preporuke:
9
8
30 petak, 28 septembar 2012 08:21
Moravac
Govoriti tudzim jezikom,umesto svojim ne znaci da je neko mnogo kulturan i obrazovan,vec nekog ko ne poznaje svoj jezik i kulturu pa bezi u tudzi jezik i kulturu.To je jedna vrsta kompezacije za licnu ogranicenost glupost. Nasem predsedniku svaka cast, tako se predstavlja drazava.
Preporuke:
10
3
31 petak, 28 septembar 2012 09:21
Poliglota
To što je g. Nikolić govorio na srpskom jeziku nije izraz patriotizma, uvažavanja sopstvene nacije i td. To je njegovo pravo i tu nema nikakve zamerke, ali mu se to ne može pripisati kao nešto čime i on i mi treba da se ponosimo.Da zna engleski, g. Nikolić bi sigurno govorio na tom jeziku. Priznali mi to ili ne, znanje engleskog jezika je jedno veliko, ogromno ,,plus'' za predsednika bilo koje države. I da je govorio na tečnom engleskom, auditorijum bi sigurno imao pozitivnije mišljenje o govorniku a i zemlji koju predstavlja. Autor nije u pravu kada od činjenice da je Nikolić govorio na srpskom jeziku donosi neadekvatan zaključak. Još uvek mislimo da se oko Srbije vrti ceo svet.
Preporuke:
6
9
32 petak, 28 septembar 2012 10:56
Beli Orao
""Poliglota.
Pre neku godinu pisali nešto američkoj ambasadi.
Veliki prijatelj moga druga blizak njima reče. "napišite na ćirilici, više će vas poštovati, a i ne pokušavajte da im šaljete na engleskom. Imaju ljude zadužene za to"...Vi koji ste danas u lakovanim cipelama nikako da shvatite ko ste i šta (vidi pripovetku Ivana Cankara "Zastideo se majke").

Jezik se u diplomatiji koristi na prijemima, hangar i ostalim partijima i tome sl. To što znate jezike to je Vaš plus i sigurno će Vam pomoći i sigurno će Vas više poštovati, ali će Vas još više poštovati kad za govornicom pričate srpski, a kasnije francuski, nemački ili ruski. Engleski danas znaju i babe na pijaci.
P.S.
Jedan moj drug je ujutru zapanjio jednu delegaciju kada je na njihovom čistom jeziku nastavio konverzaciju od prethodne večeri. Zamislite šta su pričali ne znajući da on poznaje jezik. Prema tome, dabome. ""Poligloto.
Preporuke:
9
2
33 petak, 28 septembar 2012 11:32
@Beli orao
Engleski znaju i babe na pijaci. A Toma Nikolić, predsednik Srbije? Ne tražite izgovor tamo gde ga nema. Vaš zaključak je krajnje pogrešan, primeren shvatanju da su Srbi ponosan i ,,nebeski narod''što nas je veoma mnogo koštalo. Ponos i patriotizam se izražavaju na drugačije načine od onih koje Vi nudite.
Preporuke:
3
11
34 petak, 28 septembar 2012 13:33
Zoran Đorđević
Putin savršeno govori nemački, ali tamo govori ruski.
Preporuke:
12
3
35 petak, 28 septembar 2012 14:36
@Zoran Djordjevic
Putin tamo govori ruski jer ne zna tecno engleski. Osim toga, ruski je jedan od nekoliko svetskih jezika koji se priznaju u medjunarodnoj komunikaciji. Koliko mi je poznato, srpski to nije.A da li vam je poznato da je Putin u nemacckom parlamentu citao svoj govor na nemackom? Po vasem misljenju i misljenju Belog Orla, on se ponizio pred Nemcima? Besmisleno je pravdati nesto sto se pravdati ne moze.
Preporuke:
3
6
36 petak, 28 septembar 2012 14:39
Ivan Aleksić
@@Zoran Đorđević

Ala ste pametni, ubilo se... Dakle u Skupštini Srbije moraju da postoje kanali za prevođenje sa jezika nacionalnih manjina ukoliko se neki od tih predstavnika manjina pojavi za govornicom, a u UN, koja jeste organizacija svih kultura sveta - predsednik treba da govori na "diplomatskom" jeziku?

Još samo da Vam neko to "proguta"...
Preporuke:
8
3
37 petak, 28 septembar 2012 14:55
brm
@ Robespijer
nemoj tako o srBskom velikanu..od tog zaštitnika ćirilice sam naučio da je ćirilicu izmislio Ćirilo
Preporuke:
0
0
38 petak, 28 septembar 2012 14:57
brm
strane jezike najbolje govore gastarbajteri
Preporuke:
1
3
39 petak, 28 septembar 2012 14:59
brm
"PREMA mišljenju Zbiljića, ukoliko bi u srpski pravopis bila ubačena latinica, po toj logici u njemu bi trebalo da se nađe i azbuka iz “crnogorskog jezika, s mekim Š i mekim Ž”.
- A to bi u stvarnosti i u evropskoj lingvistici bio primer politikantskog i riplijevskog, a ne lingvističkog ponašanja - smatra Zbiljić"
Preporuke:
2
0
40 petak, 28 septembar 2012 15:49
Beli Orao
@Beli Orao.

Pa to što Vi ne čitate kako treba nego gledate onako kako Vam odgovara to je drugo. Ajde da Vam nacrtam pa ako ne ide onda kod Paje Patka.

Dakle, znaš jezike, pričaš za govornicom srpski, a kasnije u zavisnosti od sagovornika. Jel treba još?

Što se patriotizma tiče, ja ga nisam spominjao jer računam da tu nema problema, ali i za to evo mali "Tom i DŽeri". Odradite tamo gde treba i kad treba i sve je kako treba. Nadam se da shvatate.

Nego da Vas pitam? Te lakovane cipele, jel žuljaju?
Preporuke:
4
2
41 petak, 28 septembar 2012 17:05
Robespijer
@ brm

Imam sasvim neutralno mišljenje o g. Zbiljiću. Šta više, u mnogim stvarima se i ne slažem sa njim. Aludirao sam na organizaciju koju vodi. Ništa više.
Preporuke:
0
1
42 petak, 28 septembar 2012 18:01
gavrilo
Ostaje nam SAMO da se nadamo da monstrumi iz EU neće nametnuti političkim monstrumima Srbije EKSJUGOSLOVENSKI jezik!Kada su uspjeli da sruše Jugoslaviju a SRBIJU da dovedu do ponora zajedno sa našim petokolonašima ima bar da slušaju SRBSKI JEZIK a i ostale jezike koje su dobili imena po državam koje im je NATO i EU dao!
Preporuke:
9
1
43 petak, 28 septembar 2012 20:26
s.j. @(@Beli Orao)
Ponos se kod vas izražava nikako, ili krišom - možda u toaletu. To vam je, u prevodu, jednako odsustvu ponosa.

A ponos nije gordost, niti šovinizam, već bitan deo jednog zdravog ljudskog bića, lišenog komleksa, kao i perverznih i primitivnih shvatanja 'naših' SKOJ-evaca, i ostale im družine.

Takva shvatanja su razlog što su naši roditelji u školama više znali o antičkoj Grčkoj, nego istoriji sopstvenog naroda. Kako drugačije bi i bilo - svetski ljudi! EUropejci! Gde da oni uče o tamo nekom Rastku - gle, i ime mu čudno zvuči!

Kao što rekoh, sa vama je diskusija nemoguća, jer svaki vid komunikacije zahteva slaganje na nekom nivou. Moramo se slagati po pitanju značenja reči (ako kažem 'da', morate zmati da to značo da - inače komunikacije nema), i barem osnovnih ljudskih vrednosti. E, sad, problem reči možemo prevazići, ali odsustvo moralnih vrednosti, nikako. To dolazi iz dubine, i gde nedostaje, 'diskusija' o finesama pravilnog ponašanja, čiji oslonac je ponajviše u moralu, je nemoguća
Preporuke:
5
2
44 petak, 28 septembar 2012 20:52
MR
Ne treba omalovažavati ljude koji ne znaju strne jezike. Ja govorim četiri i znam koliko truda je potrebno da bi čovek dobro naučio neki jezik. Dobri državnici moraju da imaju i druga važna znanja sem stranih jezika. Jer važnije je znati šta reći nego kako reći, naročito kad se radi o pitanjima egzistencije zemlje. Engleski je važan jezik jer je preuzeo mesto koje je nekad bilo namenjeno esperantu. Ljudi koji vladaju stranim jezicima u Americi ili su rođeni u inostranstvu ili su deca roditelja koji su rođeni u nekoj drugoj zemlji. Američka deca imaju vlo malo interesovanja za strane jezike. Hej, svi govore engleski, pa zašto onda učiti neki drugi jezik, pogotovo ako baš mnogo ne mariš za neamerikance. A mi dobro znamo kako i šta Amrikaci misle o drugim narodima. Naravno, znanje nekog važnijeg jezika uvek dobro dođe, mislim na nas, Srbe.
Preporuke:
5
2
45 subota, 29 septembar 2012 00:40
Beli Orao
""SJ.
Na sam pomislio da pričate meni, i ote mi se minus-izvinite.

Tako je. Sa njima ustvari razgovora nema i svi MI to manje više znamo. Ovo koji ne znaju pokušavaju neke kombinacije od odlaska na more gde dobijaju batine pa dalje.
Preporuke:
3
0
46 subota, 29 septembar 2012 01:05
s.j. Treba razlikovati to kako stvari stoje, i kako TREBAJU da stoje
Za nas, kao govornike srpskoj, jedini ispravan put je da nastojimo na unapređenju položaja isto, u svim sferama.

Mi moramo uzeti u obzir i moralne, i praktične potrebe, a potom naše ophođenje uskladiti sa onim što vodi ka najboljem ishodu za naš narod; a pod tim, razume se, podrazumevam više od golog opstanka, ili prostitucije tipa 'ti meni trideset srebrenjaka, ja tebi svoj identitet'. To je suludo, nemoralno i bolesno ponašanje, koje je produkt post-komunističkog hiper-materijalizma, za koji je ideja da ima nečega iznad materijalnog, smešna.

Prevlast engleskog, koju neki preuveličavaju, i još gore, to koriste kao neki argument za upotrebu istog, je direktna pretnja svim drugim jezicima. Nema engleski ništa više prava da bude 'međunarodni' jezik, što i nije, nego bilo koji drugi, pa je zato ideja da mu se mi ne trebamo odupirati, suluda. Budimo mudri, koristimo ga u svoju korist, ali znajmo ko nam je majka.
Poturica gori od Turčina, a žuti odrod, od bomba NATO-vih.
Preporuke:
6
0
47 subota, 29 septembar 2012 10:58
Katarina
Odgovor francuskog akademika Žana
Ditura (Jean Gwenaël Dutourd - 14 Januar 1920 – 17 Januar 2011) SANU.

„Gospodo,

Zahvaljujem Vam se na vašem pismu od 1.novembra o.g. Ja ga nisam čitao, jer je napisano na engleskom ili američkom jeziku. Kao general Degol, koji je bio moj mentor u domenu politike, i ja odbijam da razumem taj hegemonistički jezik čija opšta upotreba može da učini da evropske nacije izgube svoju dušu.

Moram da Vam priznam da se čudim da Srbija, koja je imala dovoljno razloga da se požali na SAD ovih poslednjih godina,nije sebi nametnula obavezu da odbije njihovu jezičku kolonizaciju
.
Koliko god bih bio srećan da sam primio od Vas pismo napisano na Vašem lepom srpskom jeziku, toliko sam bio razočaran što ste mi se obratili na jeziku trgovaca i reklamnih agenata.

Sa svim mojim žaljenjem, ja Vas, Gospodo, pozdravljam.“

Odgovor Žana Ditura, člana Francuske akademije nauka, na pismo Srpske akademije nauka koja ga obaveštava o njegivim izboru za člana SANU.
Preporuke:
6
0
48 subota, 29 septembar 2012 20:06
Dragoljub Zbiljić
Dragi i zagonetni Robespjeru,

pa kažite Vi to meni ko je Dragoljub Zbiljić? Možda ja stvarno bne znam ko sam? Ali znam da volim svoj narod, svoj jezik i svoje pismo. I to Vam je sav Dragoljub Zbiljić. Meni drugo ništa i ne treba od te tri pojave! A Vama, Robespjeru, ne znam šta, osim toga, treba? Ali je očigledno da Vam nešto nedostaje.
Preporuke:
3
1
49 subota, 29 septembar 2012 20:47
Dragoljub Zbiljić
Onima koji u ovim komntarima nisu shvatili ulogu i značaj svoga jezika i pisma, nego misle da je učevno i korisno davati prednost stranom jeziku -- preporučujem da nađu prevedenu knjigu Luja Žana Kalvea "Lingvistika i kolonijalizam", Bigz, Beograd, 1981. Tu će naučiti kako se preko tuđeg jezika čovek odnarođuje i potčinjava tuđoj kolonizaciji.
Lako je Amerikancima koji imaju "atomsku bombu". Oni mogu da opstanu i na engleskom jeziku. Srbi bez svog jezika i pisma ništa su.
A što se tiče brojnosti tuđih jezika, to mi nije nikakav argument da ne koristimo svuda svoj jezik. A prevođenje će biti uskoro stvar pritiska na jedno dugmence. Ako već i danas nije tako. Da nas nisu ubijali i prepolovljavali zločinima nad nama samo u dva poslednja svetska rata i da nije bilo asimilacije Srba, nas bi danas bilo više od 20 miliona. Ja posle tolikih genocida nad Srbima i tako čestih bombardovanja Srbije ne uvažavam mnoštvo govornika tih jezika naroda koji su nas ubijali. To nije ponos, nego pravda i moral.
Preporuke:
7
1
50 subota, 29 septembar 2012 20:53
Dragoljub Zbiljić
Ako sam pogrešno shvatio Robespijera, duboko mu se izvinjavam.
Preporuke:
1
1
51 subota, 29 septembar 2012 22:24
MR
Reći ću nešto šokantno: Znanje stranog jezika, u ovom slučaju engleskog, ne znači NIŠTA. Tu mora da postoji dobra volja kao i simpatije prema narodu i njegovoj kulturi. Ako toga nema, možete da plačete, da kukate i da govorite šta hoćete na bilo kojem jeziku sveta. Ako oni drugi imaju svoju politiku, svoju ideologiju i određene namere, onda vas neće ni slušati. To naročito važi za zemlje u kojima medije vladaju i gde su one narodu oprale mozak. Druga je stvar kad se radi o prijatenjima kao npr. o Rusima i Kinezima. E, tu je znanje njihovog jezika jedno plus. Ja govorim dobro nemački, u svoje vreme sam ga čak i predavao nemačkoj deci. Imao sam dosta Nemaca prijatelja. Sad nemam više ni jednog jedinog. Svi su se okrenuli protiv nas.
Preporuke:
4
1
52 nedelja, 30 septembar 2012 01:32
Dragoljub Zbiljić
Paji Patku:

Nisam rekao "naš jezik" zato što izbegavam da kažem "srpski jezik", nego samo zato da ne bih stalno ponavljao "srpski jezik", pa "srpski jezik", pa "srpski jezik" u okviru istog teksta. To je jedino zato rečeno "naš jezik. A vidite, valjda, da sam i u naslovu napisao "srpski jezik" i još dva puta u tekstu. U svojim knjigama hiljadama puta sam napisao "srpski jezik", pa da ne bi bilo dve hiljade puta, samo zato spominjem "naš jezik", a ne zato što ja ne smem da kažem "srpski jezik". Ta primedba meni je "zakeranje", tj. tu primedbu ste uputili na pogrešno ime. Stilski razlozi traže da u jednom tekstu ne bude sto puta ponavljanje iste reči. A jednome učesniku u polemici je to najvažnije što je rečeno", a dobro zna da u naslovima nekoliko knjiga imam "srpski jezik"... Tako je to kad neko hoće da bude "pametan i "mudar" pošto-poto.
Preporuke:
3
1
53 nedelja, 30 septembar 2012 03:21
Robespijer
Poštovani g. Zbiljiću,

nažalost, pogrešno ste me shvatili. Kao što rekoh, aludirao sam na organizaciju koju vodite - ''Ćirilica''. U tom smislu, rekao sam, da bi se postideli oni koji brane Vašu borbu za srpski jezik, pišući latinicom, kada bi znali da vodite pomenuto udruženje. Ništa više od toga. Šta ste Vi privatno, šta volite, a šta ne volite, nije predmet moga interesovanja. Za Vašu neargumentovanu opasku, da meni nešto nedostaje, očekujem izvinjenje. Valjda se sagovornik najpre pita, šta je hteo da kaže, a nakon toga se ide sa opaskama.

S poštovanjem,
Robespijer
Preporuke:
2
1
54 nedelja, 30 septembar 2012 15:08
Dragoljub Zbiljić
Vrlo poštovani Robespijeru,

Potpuno ste u pravu. Nisam Vas razumeo. Imate moje PUNO izvinjenje. Meni ne smeta da priznam grešku kad je načinim zbog nerazumevanja. Zato je ovoga puta priznajem.
Još jednom gdinu Robespijeru sleduje moje PUNO izvinjenje.I pozdrav.
Preporuke:
2
0
55 nedelja, 30 septembar 2012 15:26
Dragoljub Zbiljić
Poštovanom Aleksandru odgovor:

Šta je "državni jezik"? To je opisan naziv za jedan jezik u svakoj državi koji je po službenosti bez izuzetka na celoj teritoriji svake države. U Srbiji po Članu 10. Srpski je u startu uvek "državni jezik" jer država, tj. državni organi na njemu vode poslove. Ostali jezici manjina u službenoj su upotrebi pod određenim zakonskim uslovima i po međunarodnim propisima. Tako je engleski jezik, na primer, službeni i istovremeno opisno "državni jezik" i Engleskoj i SAD-u, ali i drugde, Francuski jezik je službeni i "državni jezik" u Francuskoj, nemački u Nemačkoj i sl. Ako pregledate zakone o službenoj upotrebi jezika i pisma u raznim državama,naći ćete da se u nekima od njih pojedini jezici baš tako i određuju, kao "državni jezici". Upišite u gugl Zakon o državnom jeziku, pa će Vam se otvoriti o tom zakonu u Rusiji, na primer, zatim, u Sloveniji, Češkoj i još gde. Dakle, opisno se koristi naziv "državni jezik", a negde se i u zakonima određuje tako određuje.
Preporuke:
2
0
56 nedelja, 30 septembar 2012 18:40
s.j. @Beli Orao
Nema problema. Gospodin iznad je stvorio zabunu svojim nepristojnim adresiranjem. Kažem nepristojnim, jer se uključio u diskusiju, a izostavio ime, kako bi izbegao odgobor. Šda da se radi; kada su vam argumenti slabi, začepite sagovornicima usta.

Izvinjujem se za greške pri kucanju. Koristim telefon, a i imam naviku da pišem, pa prepravim, i usput zaboravim da li se sve slaže.

Potpuno se slažemo. Komunikacije sa ovakvima nema. Ponašaju se kao da smo rekli da, pri susretu sa strancem, trebate tvrdoglabo insistirati na srpskom, iako ga on ne razume. Naravno, to mi nismo rekli. Mi smo jednostavno pozvali na moral i zdrav razum. Svi mi znamo da nije isto kada turista ode na neku pijacu i inostranstvu, i kada predsednik države ode u UN. Od prvog je logično očekivati da sa prodavcima komunicira na njihovom jeziku, ili nekom koji obe strane poznaju. Od drugog, pak, je očekivano da predstavlja svoju zemlju, i zastupa njene imterese, vrednosti i kulturu.
Preporuke:
2
0
57 nedelja, 30 septembar 2012 22:26
Dragoljub Zbiljić
Zadovoljstvo mi je da kažem da mi se dopada kako je ovo pitanje shvatio Beli Orao. Slično tome i ja na to sve u vezi s govorom naših predsednika u UN gledam. A predsednika ovde posmatram kao čoveka koji tu funkciju obavlja, a ne kao ličnost. U ovom slučaju uopšte me nije zanimalo kako glasi ime predsednika, nego da li predstavlja svoju zemlju na svom jeziku ili na tuđem. Jer, ponižavanje svake vrste nije prihvatljivo, a ponižavanje na tuđem jeziku i pismu posebno. To može da razume svako ko je iole upućen u značahj jezika i pisma, pogotovo za malobrojne narode kakav smo mi.
Preporuke:
2
0
58 ponedeljak, 01 oktobar 2012 17:10
K.K. Seratlić
Dnas primetih ovaj tekst u NSPM. Nemam nameru da se osvrćem, jer sam na jednom drugom mestu, gde je objavljen, prošao kao bos po trnju. Mene su šokirali mnogi osvrti, zbog nekih sam nesrećan.Bilo bi smešno da mi neko prigovori da ne volim maternji jezik - srpski i ćirilicu. Međutim, ne mogu da verujem da je i u osvrtima zavladala euforija, umesto činjenica.Posebna je priča šta je bitno: ono šta je rekao govornik, ili na kom je jeziku rekao to šta je rekao.U sali OUN, niko, podvlačim niko, nije čuo srpski jezik, ako je hteo da čuje govornika. Kada se stave slušalice na uši, na aparatu možete da regulišete, odaberete, prevode na 5 jezika OUN, kako je precizirano jednim članom Povelje. Kada se čuo zvuk srpskog, Srbija (delegacija) je morala da obezbedi prevođenje na španski, engleski, ruski, francuski i kineski. Kada bi svi svetski državnici govorili maternjim jezikom, neko već izračuna, trebalo bi zaposliti nekoliko hiljada prevodilaca. GS nastavlja tek da radi nakon nastupa šefova država.
Preporuke:
2
0
59 ponedeljak, 01 oktobar 2012 17:32
K.K. Seratlić
U zavisnosti od dnevnog reda zasedanja, tema, eksperti,stalni diplomati svih stalnih članica u misijama pri OUN, nastavljaju da rade, odnosno donose ili ne donose razne odluke (na svim zasedanjim se npr. raspravlja o promeni nekih članova Povelje), o mnogim svetskim problemima iz svih oblasti.Da li je moguće da neko misli, ili zahteva da predstavnici svih zemalja govore svojim, maternjim jezikom. Broj jezika u svetu (izvor UNESCO)se kreće oko 6.700. Trideset svetskih jezika govori 60 posto planete.U Srbiji se govori 30 različitih jezika. U Rusiji oko 200 jezika. Evropi preti da nestane oko 80 jezika. Osnovni problem je što ostaju bez pisma koje može biti informatički obrađeno. Sve pisanije, priče, osvrte, trebalo bi usmeriti na suštinski problem, a on je:velika je opasnost da nestane srpski jezik i ćirilica. Tu svi moramo da se angažujemo.Statistika po školama je tragična.Trideset posto đaka meša ćirilicu i latinicu. Nema lektora u masmedijima.U Srbiji 60 posto građana ne čita ništa, itd, it.
Preporuke:
2
0
60 ponedeljak, 01 oktobar 2012 19:52
Dragoljub Zbiljić
1. DEO

gospodin K. K. Seratlić je, načelno, u pravu. O pogrešnom opismenjavanju Srba u srpskim školama govorio sam celog veka a i napisao sam o tome deset knjiga od kojih su neke i na hiljadu strana. Naša lingvistika (srbistika) je zvanično zastranila posle 1918. godine i Srbi su izgubili suverenitet na ime svog jezika i na svoje pismo (ćirilicu, naravno), pa se jedino srpski jezik danas u svetu piše na dva pisma, što je izvan sve prakse na kugli zemaljskoj. Borba Udruženja "Ćirilica" traje jedanaest godina za to da se izvrši restitucija srpskog jezika na naučnim osnovama i da se sprovede lustracija srpskih lažnih lingvista tzv. serbokroatista. Dok se to ne uradi, dobrog puta za srpski jezik, srpsko pismo i srpsku kulturnu milenijumsku tradiciju neće biti. I naša će deca, u ovakvim uslovima, bivati sve nepismenija, a sustići će nas zatiranje našeg milenijumskog pisma na račun jednog lošeg sastava abecede za srpski jezik.
Preporuke:
1
0
61 ponedeljak, 01 oktobar 2012 20:02
Dragoljub Zbiljić
2. DEO

Ali sve to, što je čista istina što kaže Seratlić, ne može da pomuti značaj činjenice da se u Ujedinjenim nacijama čuje i srpski jezik.

Svi veliki (brojčano veliki) narodi čuvaju svoj jezik i pismo kao oči u glavi, a mali pametni narodi čuvaju ga i kao oči i kao uši. Jer mali se narodi preko kolonizacije tuđih jezika i pisama najteže okupiraju i takvoj okupaciji obično nema kraja.
Zato je bilo i biće uvek važno da naši predsednici (ma kako se zvali) uvek u svetu koriste svoj jezik. Prevodioci su ti koji imaju svoje zadatke i obaveze da prevedu ono šta kaže bilo koji predsednik na bilo kom jeziku i praviti se mudar i veliki znalac, pa svoj jezik i pismo ponižavati i izostavljati -- ne vodi ničemu dobom. Nije nimalo ključno da naš predsednik bude (ma kako se zvao) poliglota koji će u inostranstvu zaboravljati koju zemlju i čiji jezik predstavlja,pa da govori tuđim jezikom. Od predsednika se ne traži da bude akademik u lingvistici, nego da govori našim jezikom.
Preporuke:
1
0
62 ponedeljak, 01 oktobar 2012 20:04
Dragoljub Zbiljić
3. DEO

A da je izuzetno važno da predsednik pazi šta govori, to ne treba ni spominjati, jer i deca znaju da je veoma važno šta se govori, obvećava, daje i(lo) ne daje.
Preporuke:
1
0
63 utorak, 02 oktobar 2012 09:28
Dragoljub Zbiljić
GOSPODIN K. K. SERATLIĆ S POTPUNIM PRAVOM I PRAVIM RAZLOGOM ISTIČE OPASNOST OD NESTAJANjA SRPSKOG JEZIKA I ĆIRILICE I ISTIČE DA DECA U ŠKOLI MEŠAJU LATINICU I ĆIRILICU!

To su dva vrlo ozbiljna pitanja. nestajanje malih jezika se i događa onda kada nešto, kao moda, uđe u ponašanje malih (po broju) naroda.Kod našeg sveta je takođe ušlo u modu da je bolje sve što je strano i tuđe. Tako nam je i bolji strani jezik, Pogotovo ako je to jezik vojno i ekonomski moćne zemlje (a vrlo često su vojno moćni i ekonomski, istovremeno, moćni, mada te dve moći ne treba izjednačavati. Ali, sila je sila, pa "otima zemlju i gradove". To je bilo otkad je veka i sveta. Otimačka filozofija moćnog je snažna. Ali je uvek bilo "al tirjanstvu stati nogom za vrat, dovesti ga k poznaniju prava, to je ljudska dužnost najsvetija". Poznato je i ono da pravda najbolje čuva svaku državu, e ne sila, jer ima i ono narodno: "Svaka sila za zamena".
Preporuke:
1
0
64 utorak, 02 oktobar 2012 09:36
Dragoljub Zbiljić
2. DEO

K. K. Seratlić je postavio i ovo drugo oduvek ozbiljno pitanje -- nestajanje pojedinih jezika i pisama. I kolonizacije -- preplavljanje i pokrivanje, zatiranje jezika i piasama je takođe oduvek bilo poznato. Svaki okupator i kolonizator u svakom smislu uvek je donosio i svoj jezik i naturao ga okupiranom, potčinjenom, nemoćnom narodu. I uvek je bilo A baš to se Srbima odavno dogodilo i danas se nastavlja. sama jugoslovenska idejamanje opasno privremeno okupiranje nekih područja od zatiranja jezika inpisma jednog naroda. Ako jednom narodu kolonizuješ teritoriju (a to se Srbiji na bukvalni i na malo skriveni način odavno događa) i ako tom narodu nametneš potcenjivanje njegovog jezika i pisma, ti si ga pola već odnarodio. Jezik i pismo su jedna od najvažnijih vrednosti i sredstava z očuvanje identiteta i slobode naroda. Ako mu pogaziš jezik i pismo, veliki si posao u odnarođivanju uradio.
Preporuke:
1
0
65 utorak, 02 oktobar 2012 09:44
Dragoljub Zbiljić
3. DEO

Srbima se dogodila jugoslovenska ideja i ideologija komunizma koja je u svojoj suštini bila otvoreno antisrpska. To je bila opasna ideologija za srpska narod, koja ga je mlela evo već blizu sto godina. I uopšte nije čudno što su prvi na udaru bili srpski jezik i srpsko pismo. Jugoslovensko-komunistička ideologija je uradila sa srpskim jezikom najopasniju moguću stvar. Ta ideologija je s kvazilingvistima serbokroatistima radila tako da je srpski narod potpao pod stogodišnje oduzimanje suvereniteta srpskog naroda na ime svoga jezika (srpski jezik je postao srpskohrvatski)i na zatiranje, odnosno zamenu srpske ćirilice pismom katoličkih govornika srpskog jezika (Srbi katolici i Hrvati), srpsko pismo (ćirilica) potcenjivano je i nasuilno izgonjeno iz srpskog jezika i srpskog naroda naročito posle Novfosadskog dogovora (1954) koji je doneo malo uvijenu odluku o zamenjivanju srpske azbvuke i počelo je nasilno zatiranje ćirilice i u Srbiji.
Preporuke:
1
1
66 utorak, 02 oktobar 2012 09:53
Dragoljub Zbiljić
4. DEO

I sada Seratlić s pravom ističe poznatu (očioglednui deci)činjenicu da mnogi više ne samo da mešaju ćirilicu i latinicu, nego i da ćirilicu uopšte ne znaju. prof. Aleksandar Milanović s Filološkog fakulteta pre neki dan je u "Novostima" istakao činjenicu da kod njega dolaze studenti druge godina studija, i to studija srpskog jezika, a da ne znaju da pišu ćirilicom.
To je sve posledica lažne struke o jeziku i pismu koja je posle Novosadskog dogovora, evo, blizu 70 godina isticala kako je to neko nenadoknadivo "bogatstvo imati dva pisma u jednom jeziku". Naravno, to je govoereno samo u srpskoj struci. Drugi stručnjaci (engleski, francuski, hrvatski, mađaerski i ma čiji nisu ni spominjali "bogatstvo dvoazbučja" u njihovim jezicima i nijedan stvarno bogat narod nije se nikada "setio" da posegne za tim "dvoazbučkim bogatstvom". Zašto? Zato što je to bila najobičnija glupost, ideologija koja je satirala i zatirala srpsko pismo.
Preporuke:
1
0
67 utorak, 02 oktobar 2012 10:05
Dragoljub Zbiljić
5. DEO

I uopšte nije čudno što danas mnoga deca, ali i odrasli, više ne znaju ćirilicu i postali su latiničari. To se nimalo slučajno nije radilo i samo Srbima dogodilo. Da je slučajno, neki bi drugi narod u našoj okolini napustio svoje i prešao na tuđe pismo.
Udruženje "Ćirilicu" osnovali smo da pokuša da u narod vrati osećaj za svoj jezik i svoje pismo, za nenadoknadiv značaj jezika i pismo za očuvanje i napredak svakog naroda, za njegovu slobodu, za kulturološko, naučno i svako drugo uzdizanje. Srpski jezik i pismo su bili od velikog odbrambenog značaja Srbima u hiljadugodišnjoj istoriji. I čak ni za vreme turskog ropstva srpski narod nije ovoliko bio oslabio u shvatanju kolika je vrednost svoga jezika i pisma. U jugoslaviji,međutim,narodni osećaj za svoj jezik i svoje pismo je ubijan smišljeno, pismo je zamenjivano, a jeziku srpskom je izgubljeno suvereno ime.
Preporuke:
1
0
68 utorak, 02 oktobar 2012 11:05
Dragoljub Zbiljić
6. DEO

I danas je veliki problem u srpskim institucijama koje se plaćeno bave srpskim jezikom i pismom. Najveća je nevolja u tome što su dve najznačajnije institucije koje se plaćeno bave srpskim jezikom i pismo na popuno pogrešnom putu i dalje. Formalno su vratile srpskom jeziku ime, ali i dalje smatraju da to nije suštinski srpski, nego srpskohrvatski jezik. Te su institucije sa stogodišnjim ideološkim "kvarom" i zato još nema prave restitucije u srpskom jeziku i nema još spasavanja ćirilice jer se ne poštuje Član 10. Ustava Srbije ni kod vlasti ni kod stručnjaka.

Kako za sada ide u srpskom jeziku i pismu, ništa ne valja.
Preporuke:
1
0
69 petak, 05 oktobar 2012 09:51
Vladislav Đorđević
Dragoljub Zbiljić je naš poznati branitelj srpskog jezika i srpskog pisma ćirilice. Kao takav zaslužuje svu podršku i sve pohvale. Nadam se da će se njegovi članci i ubuduće pojavljivati na stranicama izvrsnog internetskog portala NSPM.
Preporuke:
1
0

Anketa

Da li će, po vašem mišljenju, „Zajednica srpskih opština“ na KiM biti formirana do kraja 2023. godine?
 

Republika Srpska: Stanje i perspektive

Baner
Baner
Baner
Baner
Baner
Baner