петак, 26. април 2024.
 Ћирилица | Latinica

Нови број

Тема: Светска економска криза и Србија (II)
Банер

Претходни бројеви

Банер

Пронађите НСПМ на

&

Нове књиге

Банер

Едиција "Политички живот"

Ђорђе Вукадиновић: Од немила до недрага

Банер
Банер
Банер

Часопис НСПМ или појединачне текстове можете купити и у електронској форми na Central and Eastern European Online Library

Банер
Банер
Коме је до морала у политици, нека иде у НСПМ

Ћирилица у корак с временом

Kоментари (69) COMMENTS_ARE_CLOSED
1 субота, 13 новембар 2010 19:16
хиерборејац
Све то једва и углавном против наше воље
Већина Срба мисли да постоји "српска латиница"
Небрига и немар нам полако долазе главе
А једноставно је да не може бити једноставније.
Сав постојећи софтвер веома лепо подржава нашу ћирилицу ...и амерички Виндовси ( чик напиши фонетски !) и амерички Гугл више поштују ћирилицу него наше новине , радио телевизија, школе , болнице , факултети....
Углавном је довољно кликнути на "барјаче" у дну екрана и можете да будете Србин до миле воље ако хоћете...а нећете јел' да ?
Но поред "барјачета"на било ком Linuxu постоји и линијска наредба на конзоли и куца се као :setxkbmap rs ( ДА! ...међунардоно је дефинисано да ово значи ћирилица Републике Србије ...али шта то нас брига).
Ако хоћете "српску латиницу " морате да откуцате оно познато setxkbmap hr ( наравно наша браћа Хрвати ) или било шта од следећег... : , us , gb ...de ,fr.. и добићете ту толико обожавану "српску ћирилицу"
Обиђите понекада сајт Николе Ковановића, годинама нам прави најлепшу ћирилицу ... стичем утисак нема за кога .
Какав народ...
Препоруке:
0
0
2 субота, 13 новембар 2010 19:30
Александар
Пре неких годину дана сам са господином Ненадом Маринковићем, директором Регистра националног Интернет домена Србије, разменио неколико писама везаних за ћирилични домен Србије. Очекивао сам да ћу добити још једно формално и куртоазно окривљивање ко зна чега, уз убеђивање да се ту ништа не може урадити. Међутим, гос'н Маринковић ме је веома пријатно изненадио и, осим што ме је уверио да се чине изузетни и ефикасни напори по питању ћириличног домена, показао ми да у Србији ипак постоје национално свесни стручњаци који одговорно прихватају своје задатке. Додатно, гос'н Маринковић ме је пријатно изненадио и са још неколико значајних идеја на овом пољу, али оставићу њему да их временом представи јавности. Још једном, свака част поменутом директору и целом Регистру.!
Препоруке:
0
0
3 субота, 13 новембар 2010 19:38
Александар Гвозден
Мислим да треба сви производи који се произведу или увезу обавезно имају натпис на ћирилици.

Оставио бих алтернативу за латинично писмо и страни језик, али бих такве производе додатно опорезовао.

Па уколико неко баш хоће да жваће Stars или да се опере Merix прашком, онда нека плати.

Часописе који пишу неком чудним врстом језика бих забранио, јер уопште не поштују правопис. Неке сајтове бих опорезовао док не науче правопис.
Препоруке:
0
0
4 субота, 13 новембар 2010 19:44
Висарион
То је сјајно.Наравно ЋИРИЛИЦА.Једио писмо на свету у коме сваки глас има свој знак .
И да нам га не одобре она је наша и ми смо дужни да је одржавамо и волимо.
Невоља је мој господине што кад зађете у Кнез Михајлову улицу ., у сред Београда и пођете од Теразија према Калемегдану нећете на фиормама, сем у два три случаја, наћи ћирилична слова на фирмама.И не само ћирилична слова него ни српску реч.Онај ко не зна језике, мисли да је у неком страном граду.Имају Хрвати обичај да страна имена пишу енглеском ортографијом .Толико су упорни у томе, правећи се већим католицима од папе да Хрушчов пишу на енглеском.Добро то је њихово право.Нек се праве да знају језике.То им је најмања грешка.Али ми немемо право да из најважније улице у земљи прогнамо не само ћирилицу него и наш језик.Друга је ствар што те фирме свака три месеца пропадају, па се на локалима испише напис."Локал у припреми":То није због њихових фирми него због наше куповне моћи.Али баш зато треба страним фирмама рећи да можда пропадају зато што своју робу и фирму не рекламирају на ћирилици да их цео свет разуме.Ето.
Препоруке:
0
0
5 субота, 13 новембар 2010 20:54
Brane2
Postoji dobar razlog zašto s dosad adrese bile u ASCIIju- zato što je bio jednostavno održiv svetski standard.

Skoro svako je mogao da prepiše sa papira adresu u adresnu red svog browsera, bez obzira o kom sajtu se radilo- bio on u Indiji, Kini ili Rusiji.


Šta sad da se radi ako treba da skokneš na neki kineski sajt. Da li ti treba neka od kineskih tastatura i kurs mandarinskog jezika ?

Ovo će internetu oduzeti osnovnu univerzalnost koju je imao i samo dodati još jedan mogući izvor problema.

Što se tastature tiče, to smo sve već videli u Sloveniji. Slovenska tastatura je bila tako pompozno uvedena sa strane lokalnih plemenskih političara i katastrofalno je propala- skoro niko ju ne koristi.

I nemojte molim vas o "srpskoj borbi za identitet na internetu". To kao neko se suprotstavlja ( samo srpskom !) identitetu, pa ste morali da se borite.
Препоруке:
0
0
6 субота, 13 новембар 2010 21:12
Саша
Ово је више него добра вест, али не бих желео да остане само на вести. Дискриминација ћирилице у Србији је недопустива.
Ћирилица је официјелно али не и доминантно писмо у Србији. Она чак није ни официјелна у делу Косова и Метохије, иако Срби партиципирају у покрајинској власти. Доминантно је лако превести у официјелно, али обрнуто није. Данас сам био у ОШ ``Дринка Павловић`` у Београду. Зидне новине у ходнику школе коју ђаци уређују су 80% латиничне. Официјелни наслов је ћирилични, али деца се де факто служе латиницом. И то основци!
Ако на претраживачима (browserima) укуцате латиницом неки појам, прво ће се излистати хрватски и босански извори, а тек онда српски. Ћирилица ће на инертенету енормно допринети чувању српске баштине.
Слично се дешава и са пиратеријом. 90% титлова на пиратским дисковима је хрватско. То је нарочито опасно по нашу децу јер су и надсинхронизације цртаних филмова (``цртића``) такође новохрватски. Тако српска деца за: довиђења кажу ``бок``, принцезу кажу краљевна, за капетана - сатник, а за Крцка Орашчића Орашар!
Ово је само један корак, који сви ми морамо подржати.
Препоруке:
0
0
7 субота, 13 новембар 2010 23:50
Милија
У праву је Никола, овај на изглед "детаљ" је велики позитиван догађај за нас. Корак по корак ћирилица се враћа , ....вреди бити упоран!
Препоруке:
0
0
8 недеља, 14 новембар 2010 01:11
Гаврило
Пример Основне школе је врло интересантан и то стога што је основна школа дужна да поштује закон. Колико је мени познато ако неко од родитеља жели да заштити своје дете може да постави питање писма које наставник користи на часу и да то буде основ за суспензију и наставника и школе јер дете није у обавези да користи латиницу (пардон такозвани српски енглески) на часовима у било којој школској институцији (крши се Устав Србије а тиме се целом свету каже да ми нисмо зрели за ЕУ јер ето не знамо ни своје писмо а не поштујемо ни свој Устав).
Ако погледате нормативну регулативу просветне власти би морале да суспендују наставнике и школске установе у којима се не користи ћирилица као обавезно писмо.
Мислим да ни против једне школе (основне или средње) у Србији родитељи а ни удружења која се (кобајаги) залажу за очување ћирилице нису поднели пријаву надлежним просветним властима.
А имали би зашто. Дете може да због латинице на часу да има тешкоће у савладавању градива.
Само на часовима српског језика и часовима страних језика је дозвољено коришћење латинице у тачно предвиђеним ситуацијама које су прописане наставним планом и програмом.
Да будем још прецизнији ни један просветни радник не сме да предложи уџбеник или наставно средство писано латиницом сем ако није из иностранства и то у посебним околностима.
Ето материјала за вајне заштитнике ћирилице.
Вајкају се да их нико не слуша. Како да их неко слуша када не користе постојеће инструменте.
У питању је елементарна заштита људских права а као што знамо наши "пријатељи" су посебно осетљиви када се спомене кршење људских права.
Осим пар амбасада све стране амабасаде у Србији користе латиницу јер хоће да кажу да им се може и су Срби народ нижег реда када дозвољава то.
Чак и Делегација ЕК не поштује у Србији српски закон да би нам јасно ставила до знања да смо ми колонија.
Препоруке:
0
0
9 недеља, 14 новембар 2010 02:09
Нина
Аутору овог текста свака част на истицању значаја локализације комјутера и оперативних система у Србији на ћирилициЉ
Препоруке:
0
0
10 недеља, 14 новембар 2010 03:24
за Бранета 2
А шта ћете, молим Вас, када укуцате своју ASCII адресу и када Вам изађе кинески сајт на кинеском?! Хоћете ли и њега да "стандардизујете", да не би морали да учите "мандарински"?

Ако некога занима сајт на српском, подразумјева се да је писмен и да зна да прочита то што тамо пише, па и да укуца адресу сајта. За оне који не знају, постоје сајтови на енглеском, са адресама на вашем вољеном ASCII.

А ко нема тастатуру, постоји бесконачно много сајтова који раде транслитерацију и слично. Ако би се мало потрудили, и ако би Вас занимало, научили би и на мандаринском да укуцате шта Вам треба.

Немате Ви, господине, проблем са техником и са стандардима, Ви имате проблем са ћирилицом.
Препоруке:
0
0
11 недеља, 14 новембар 2010 04:49
Светислав Костић
Ћирилица је била у родном граду Сарајеву моја прва љубав. Током вишедеценијске апстиненције силом прилика, моја стара љубав поново ни се вратила. Само да ме још Ч и Ћ заволе.
Препоруке:
0
0
12 недеља, 14 новембар 2010 07:09
profesor latinskog
Volim cirilicu, ali mi je lepa i latinica. Nije mi jasno sto se ljudi toliko uzbudjuju zbog cirilice. Svi jezici i pisma na svetu se vremenom menjaju osim onih koji su izumrli. Isto tako, svi narodi na planeti se menjaju, osim opet onih koji vise ne postoje.

Pa sta i da izumre cirilica? Nove generacije Srba bi ucile latinicu i ne bi im nimalo smetalo sto nema cirilice, samo bi imali vise vremena da uce druge stvari.
Препоруке:
0
0
13 недеља, 14 новембар 2010 10:46
Александар @ Brane2
Бране, лепо си приметио: "до сад". Међутим, сада је то већ много другачије, ја направим доста грешака и кад куцам адресу на латиници, рачунар то сада све исправи. Зашто?

Зато што све већи број људи користи рачунаре и Интернет, а за то је неопходно да рачунари "амортизују" грешке. Тако да данас све мање куцамо, и све мање нам је потребна мандаринска тастатура. Пре сам морао да куцам "google.com", данас ни то не морам - само откуцам у адресној линији појмове који ме интересују и, или стигнем тамо где сам хтео, или добијем избор да бирам где хоћу.

Српска тастатура одавно постоји, може се софтверски подесити у свим савременим оперативним системима. Једино што на физичким тастерима стоје латинична слова. И то је све.

Нама је увек неко крив, а ми смо много паметни. Као и у свему, појавила се читава једна генерација приучених информатичара која је, што због информатичког, а што због општег незнања, гурала ћирилицу под тепих и углавном писала "ошишаном латиницом".

Ћирилица је, за нас, и информатички најсавршеније писмо. Оно што ми је у бази података на ћирилици, то веома лако могу да претворим у било шта. Јер, "конјугација" ће веома лако постати "konjugacija", али ће зато "konjugacija" погрешно постати "коњугација".

Програмски језици поседују функције за пробројавање броја слова у некој речи. Те функције су раније радиле са бајтовима и биле су готово неупотребљиве за наш језик. Данас, углавном се прелази UTF-8 који раздваја бајтове од знакова (и на тај начин омогућава коришћење ћирилице и свих других писама). Уколико желим да сазнам од колико гласова се састоји реч "љуљање", добићу исправан резултат, шест. Ако исту функцију применим на "ljuljanje" добићу резултат... девет?

Имамо прилику да задржимо своје писмо. Ту нам помажу и водеће светске рачунарске компаније (преведите нешто на адреси translate.google.com са енглеског на српски и добићете резултат на ћирилици). Али, ако поново будемо "већи католици од папе"...
Препоруке:
0
0
14 недеља, 14 новембар 2010 11:14
Нн
Децу у школама треба учити Латиницу, али не треба учити Гајевицу. Латиницу треба да уче на часовима Енглеког, Шпанског, Италијанског,.. и осталих светских језика. У томе је суштинска разлика. Што се ћирилице тиче, док су на власти у Србији левичарске партије Срби православне вероисповести у Србији неће моћи да остваре своје право на писмо и језик иако је то право у закону формално записано, али се у пракси не спроводи. Дакле Србима у Србији је потребно национално отрежњење да схвате ко су и шта су и да о језику и писму не сме бити расправе са покатоличеним Србима.
Препоруке:
0
0
15 недеља, 14 новембар 2010 12:04
Саша
@profesor latinskog

Мени се нешто професоре не умире. Немам суицидни нагон, а нема га ни српски народ, мада га многи ``професори`` на то наговарају. Више волим да сам жив, па зато волим и ћирилицу. Живела ћирилица!
Препоруке:
0
0
16 недеља, 14 новембар 2010 12:24
нимало безначајно питање
"На тај начин штитимо свој културни идентитет, нај начин чувамо своју (и европску, и светску) баштину од уништења..." - Е, кад ово схватимо, онда ће то бити знак да смо схватили и бројне друге ствари. То је као лакмус папир, открива где смо, шта и како мислимо и односимо се према свему. И, нема никаквог проблема с највећим бројем грађана у том погледу, него с политичарима и онима које они постављају по својим критеријумима. Од тога све зависи. И безнадежно је, прилично.
Препоруке:
0
0
17 недеља, 14 новембар 2010 12:32
писмо из Клиничког центра:
Поштовани,
Oбраћам Вам се први пут и нисам добар познавалац ел. поште и компјутера, те се извињавам због грешака у тексту.
Повод да Вам се обратим и ако је могуће затражим помоћ је следећи: Радим Клиничком Центру Србије ул Пастерова бр. 2-4 већ 14 година и од формирања ове Установе до данас све је више примера потискивања из употребе ћирилице, па се иде дотле да нема чак ни "равноправности" са латиничним писмом на разним натписима, интерним документима, називима појединих Клиника, у Отпусним листама, медицинским извештајима итд, укључујући и лого ...KCS... Последња дешавања су превршила сваку меру (1) У Ургентном Центру, који је у склопу КЦС инсталиран је недавно компјутеризовани интегрисани систем којим су из ординација коначно уклоњене писаће машине. Али софтвер инжењери су комплетно инсталирали латиничне фонтове. Наиме, иако се дијагнозе морају писати латински и латиничним писмом, сав остали текст ЛЕКАРСКОГ ИЗВЕШТАЈА је случајно или намерно блокиран да се мора писати ЛАТИНИЧНИМ ПИСМОМ! Обзиром да и сам више пута недељно дежурам у Ург. Центру, имао сам прилике да чујем и критике пацијента и родбине на лекарски извештај који добијају на изласку из Ург.Центра, а због некоришћења ћирилице. На директно питање које сам упутио једном "софтвер" инжењеру зашто је тако, добио сам одговор да потражим одговор код Директора КЦС Доц.др. Ђорђа Бајеца, а затим и код Директора Ургентног Центра проф.др. Владе Ђукића. То сам и учинио преко електронске поште тј. "умреженог компјутер система који омогућава интерну електронску пошту између запослених у Ург. Центру, али нисам добио никакав одговор. (2) Ових дана се врши реконструкција Централне Апотеке Клин. Центра. То је велика зграда која је на самом улазу у КЦС и није могуће је заобићи ни превидети, а сада се постављају на фасади латинична слова, тј натпис, висине око пола метра дужине вишеод 2-4 метра " APOTEKA“, "LABORATORIJA“, „PRIJEM MATERIJALA“, itd. (...)
Препоруке:
0
0
18 недеља, 14 новембар 2010 12:58
Жељко Филиповић
Једноставно, као и све друго у животу:

Ко је ЖЕЛЕО, МОГАО ЈЕ!
Препоруке:
0
0
19 недеља, 14 новембар 2010 13:32
Brane2
@za Braneta 2:

Pa isto to što radim sad. Najbolji "sivi" tehnički materiali su ti danas na ruskim i pre svega kineskim sajtovima.

Ako ti treba tekst nekog standarda, za koji bi inače morao skupo da platiš, tražilica u zemlji Brusa Lija će ga bez po muke naći.

A mnogi kineski sajtovi imaju englesku opciju, u protivnom se snalazim- recimo uz upotrebu Googlovog oruđa za prevođenje. Daš mu link ili konkretan tekst koji te interesuje poklikaš opcije jezika ( sa kog- na koji ) i vozi miško.

Ali to sada samom adresom sajta nemožeš, pošto te infrastrukture nema u sadašnjem DNS sistemu ( i hvala bogu za to- to bi stvorilo oblak novih sigurnostnih pukotina !)...
Препоруке:
0
0
20 недеља, 14 новембар 2010 13:44
Јован
Пример из Клиничког центра је добра полазна основа за тужбу против управе а богме и против лекара који упражњавају праксу писања на латиници српских речи. Уколико је дијагноза или отпусна листа написана на латиници у делу коришћења латинских назива све је у реду али је проблем код делова који су писани латиницом а реч је о српском тексту.
На лековима имате називе на ћирилици, у свим упутствима за примену лека користи се ћирилица јер ако дође до погрешне примене лека пацијент може да тврди и да докаже да је доведен у заблуду због непоштовања члана 10 Устава а то значи да здравствена установа и надлежни лекар могу да кривично одговарају због угрожавања живота пацијента.
Део лечења пацијента су и терапије и дијагнозе које пацијенту морају бити разумљиве.
Уколико је терапија неразумљива пацијенту (рецимо "uzimati lek tri puta dnevno" није исто што и "узимати лек 3 пута дневно" јер текст писан латиницом није обавезујући по Уставу Србије и може да доведе до забуне са смртним исходом).
Посла за Заштитника пацијената има преко главе (нека сваки пацијент поднесе тужбу због довођења у заблуду због латиничних назива клиника, одељења, дијагноза, терапија, итд.
Надлежни здравствени органи могу да се нађу у великим проблемима.
Такође нека сваки пацијент коме је неко умро у болници или сматра да је несавесно лечен прво погледа да ли је коришћена ћирилица или латиница и слободно нека тужи здравствено установу због несавесног лечења јер она не поштује чак ни Устав а камоли законе.
Такође имамо право да тражимо да сва медицинска документа буду доступна на ћирилици а оправдано можемо да сумњамо да ће на бази медицинских докумената писаних латиницом (текст на српском) бити постављена погрешна дијагноза (несавестан рад медицинске установе).
Посла има и з удружења за заштиту потрошача а такође и за удружења за одбрану ћирилице (под услово да то нису удружења за увођење латинице под фирмом ми смо за ћирилицу али ето пракса показује да људи хоће латницу)
Препоруке:
0
0
21 недеља, 14 новембар 2010 13:47
Brane2
@Aleksandar:

Zato što sve veći broj ljudi koristi računare i Internet, a za to je neophodno da računari "amortizuju" greške. Tako da danas sve manje kucamo, i sve manje nam je potrebna mandarinska tastatura. Pre sam morao da kucam "google.com", danas ni to ne moram - samo otkucam u adresnoj liniji pojmove koji me interesuju i, ili stignem tamo gde sam hteo, ili dobijem izbor da biram gde hoću.


A jel ti uopšte znaš koliko ljudi je samo u SLO završilo sa ispražnjenim računom na banci zbog tih i takvih luksuza ?

NIJE ISTO mašinsko prevođenje tamo nekog teksta i INTERNET URL-a.

Zato će biti recimo problem ako kineska tažilica "Baidu" dobije striktno kinesko ime.

Ako ju Google nađe, fino. Tada ću predpostavljam, moći da ju poklikam. A šta ako ju ne izlista ?

OSNOVNA osobina interneta, zbog koje je postao ono št je danas i dopro od američkih vojnih sistema do poslednjeg klošera u Beogradu je OTVORENOST.

Otvorenost i javna dostupnost standarda, protokola itd.

Ovakve stvari postavljaju bariere i otvaraju vrata za probleme, a sve za šta ?

Nemam NIŠTA protiv prevođenja tekstova i upotrebe različitih pisama u MATERIALIMA ali ne i u adresama.

Sve te probleme je već pre dugo vremena rešio Unicode a UTF-8 je samo jedna shema za pakovanje Unicode karaktera.

Jeste, bilo je problema sa pakovanjem UTF-8 u programima ali to je davno prevaziđeno.

Uvedene so nove funkcije za pakovanje i raspakovanje a svi ionako _interno_ koriste WCHAR_T koji je konstante dužine ( 4 bajta po slovu ) pa problem UTF-8 opet otpada.

UTF-8 se koristi skoro isključivo za prenos ( a ne obradu ) tekstualnih materiala, mada ne-zapadna područja imaju AFAIK neku svoju podvariantu, jer je njima UTF-8 neugodno dug.

Jedna od osnovnih caka UTF-8 je, da je u osnovnom fontu vrslo sličan ASCII-u, pa se stari zapadni tekstovi prenose u u UTF-8 skoro neizmenjen i bez značajnog povećanja dužine.

To za mnoge druge ne važi.
Препоруке:
0
0
22 недеља, 14 новембар 2010 13:57
Brane2
Još jednom za one, koji još nisu shvatili, povucimo analogiju sa klasičnom poštom:

Recimo, da vam jednosg dana dođe obaveštenje od pošte, kojim vas obaveštavaju, da od danas možete da pišete pisma u bilo kom pismu i bilo kom jeziku.

Rekli biste verovatno nešto u stilu "pa šta pošta ima sa tim, šta sam i kako ja odlučio da pišem rodbini svojom olovkom i na svom papiru ? Njeno je samo,d a ta kovertirani list prenese od mene do njih."

A sada recimo da kroz mesec dana dobijete obaveštenje, da su sve pošte sveta uvele svoje lokalno pismo i jezik NA ADRESI NA KOVERTI.

Šta će vam to ? Kako sad da pošaljete pismo u recimo Kinu, Japan, Koreju ?
Препоруке:
0
0
23 недеља, 14 новембар 2010 15:00
Маре
Проблем је и ћирилични фонт, који се чак користи и на овом сајту.
То је фонт слова када се наглашава један део текста, излазе нека чудна ћирилична слова која личе на писана, рецимо слово 'т' личи на 'м', слово 'г' је обрнуто латинично 's', слово 'д' је обрнуто слово 'б', са кукицом на горе уместо на доле.
То су заправо увезена латинична слова која су се 'неприметно' увукла у наше писмо.
Препоруке:
0
0
24 недеља, 14 новембар 2010 16:41
гаврило
заиста прворазредна вијест!
Препоруке:
0
0
25 недеља, 14 новембар 2010 16:45
Marko
Moze li mi neko objasniti ima li pismo veze s nacionalnim identitetom - pitam ovo ozbiljno.

Jer ako nema, mozda bismo odmah mogli preci na de facto svetski alfabet, onaj engleski. Kraj oko Novog Pazara tako bi postao "Sanjak", a grad s tropskim drvecem "Yagodina". Lepo, srpski i fonetski, a ispisano na svetskoj qwerty tastaturi.

Sledeci primeri bi sugerisali da pismo nema nikakve veze s nacionalnim identitetom pa ni promena pisma ne bi trebala da ga ugrozi:

1) Hrvati i Slovenci pisu istim pismom ali nisu zbog toga isti narod.

2) Srbi dele cirilicu s Bugarima, Rusima, Makedoncima i drugima, ali nisu zbog toga prestali da budu Srbi.

Dakle moje pitanje je: Da li vam se cini da gornji primeri pokazuju da pismo ne utice na nacionalni identitet, i ako vam se cini, postoje li kakvi drugi valjani razlozi da ne predemo na engleski alfabet?
Препоруке:
0
0
26 недеља, 14 новембар 2010 18:17
Млади Џедај
Пробао сам сад президент.рф, и ради!

Да очекујемо и нспм.срб ;)?
Препоруке:
0
0
27 недеља, 14 новембар 2010 19:19
Brane2
@Mladi Džedaj


Пробао сам сад президент.рф, и ради!

Да очекујемо и нспм.срб ;)?



Eto vidiš, kod mene recimo ne radi.

Ni direktno traženje IP adrese ručno kod mene ne radi:

dig -t A prezident.rf


ne daje nikakav odgovor.
Препоруке:
0
0
28 недеља, 14 новембар 2010 20:54
abrakadabra
@Brane2

Оно што ви не можете да схватите је да ако не знате да читате кинеска слова онда нема шта да тражите на кинеском сајту написаном кинеским словима па вам за то ни не треба кинеска тастатура да би укуцали кинеску адресу (Мада се то може без проблема урадити нпр. алатима које Гугл нуди)

Аутори сајта који се одлуче на локализовану адресу сами су одлучили да таргетирају само ону популацију која ту адресу зна да прочита и унесе.

Ви имате проблема са ћирилицом и то покушавате да прикријете наводном бригом за стандардизованост интернета.
ICANN сматра да нема проблем али ето ви сте најпаметнији знате боље од њих да ћирилица није добра за интернет.
Тужно...
Препоруке:
0
0
29 недеља, 14 новембар 2010 21:01
profesor latinskog
Gospodine Marko, odlicno zapazanje. Pitanje nacionalnog identiteta je tesko pitanje. Ono je tesko zato sto je pitanje identiteta uopste tesko. Treba se samo zapitati sta to jednog pojedinca cini jedinstvenim i istim od pocetka do kraja njegovog zivota pa ce se covek naci pred nesavladivim teskocama.

Ako jedan covek moze da ostane isti covek kad odraste i promeni se u svakom pogledu, zasto jedan narod ne bi ostao isti narod ako bi promenio pismo?
Uostalom, siguran sam da se Srpski jezik i srpsko pismo toliko promenilo u poslednjih nekolio stotina godina da bi jezicki konzervativci poput gospodina Tanasica morali da zakljuce da Srbi vise ne postoje.
Препоруке:
0
0
30 недеља, 14 новембар 2010 21:03
brm
obavestavam po ko zna koji put hiperborejca, nn i ostale da LATINIca KOJU koRISTE izmedju ostalih i derivati sRBA ZVANI hRVATI jeste srpsko pismo jer ju je reformisao Vuk Karadzic
obavestavam takodje po ko zna koji put da je gajevica odbacena, da se nigde ne koristi i da nije ni nalik Vukovici, vecc visse licci na nacin na koji albanci speluju latinicom...
obavestavam takodje po ko zna koji put da je latinica prevukovska takodje pismo koje Srbi vekovima koriste i na kojoj su sstampali naglassavam SSTAMPALI mnogo pre veccine danassnjih kulurnih naroda Evrope neke od bisera evropskog humanizma poput prvog traktata o potrebi podele vlasti u svetskoj istoriji nessto pre Erazma Roterdamskog...prve nacionalne programe u modernoj Evropi....no zassto bi mi o tom uccili kad ih vrhovni i jedini arbitar vladika Nikolaj ne pominje..
to je basss ova latinica kojom vam sada kucam..
kulturni narodi se ne razlikuju od nekulturnih po tome ssto ovi drugi nemaju vecc ssto ne znaju i ne prepozznaju svoju kulturu..
a vi i dalje kupujte Dveri, nek vas vodi Obraz i ne mojte sluccajno puno da ccitatet
sve je ionako rekao vladika Nikojlaj..za ostalim pre i posle njega nema potrebe..
a o tome zassto se celokupna srpska bastina latinicom vodi kao hrvatska...nemojte da lupeate glavu... pretessko je
Препоруке:
0
0
31 недеља, 14 новембар 2010 23:46
хиперборејац
ат брм и професорка
Да је латиница Вуково писмо нисам знао... мислио сам.. , ма нема везе довољни су аргументи професорке.
Јадна земља , јадни људи
Препоруке:
0
0
32 понедељак, 15 новембар 2010 00:04
Смиљански
Ако је латиница српско писмо зашто су је Аустро-угари,а касније и Павелић,масовно искорењивали?После њих су то наставили комунисти,и зато сада мамо овакву ситуацију да људи имају проблем са својим идентитетом,хер нису ни свесни шта говоре,и тврдоглаво се држе своји(погрешних)ставова.
Обратите пажљу на "Војовађанску Банку"која скида са својих објеката, све ћириличне натписе и поставља латничне,зашто???
Препоруке:
0
0
33 понедељак, 15 новембар 2010 01:01
Гавра
Очигледно је стигла директива да у Србији ускоро мора да се користи искључиво латиница. Па зар у НАТО са ћирилицом. Е то не може. Банке су стране па само испуњавају налоге. А ми корисници тих услуга можемо да тражимо уговоре, извештаје итд. на ћирилици под претњом да ћемо променити банку.
Ускоро ће се полако наметати енглески као службени (а то се већ индиректно и ради кроз пројекте ЕУ) а онда ће се полако српски забрањивати као непримерен европеизираним србима.
Ово што кажем на другим просторима се спроводи полако али је Србија добила почасну улогу да се реализује експеримент убрзаног брисања културног идентитета до непрепознавања применом неких експерименталних техника контроле јавног мњења.
Када чујете неку "европску" идеју из устију Колонијалне управе (пардон Владе Републике Србије) одмах знајте да то није тачно или барем изворно има друго значење.
То је као са забраном пушења. Сада се испоставља да наша земља има један од 4 најрестриктивнијих закона против пушења у Европи. Или као са биометријским документима на пример са возачком дозволом где нам наши господари говоре да је то ЕУ стандард а у ниједној ЕУ земљи тога нема а по свему судећи скоро неће ни бити.
Ми смо покусни кунићи за разне мрачне типове који се представљају као наши пријатељи. И том експериментисању морамо да кажемо ДОСТА.
Препоруке:
0
0
34 понедељак, 15 новембар 2010 01:15
Загор
@Marko, Profesor latinskog, brm
Писмо итекако има везе с националним идентитетом.
Господин "брм" је донекле у праву: и латиница је писмо којим се један део Срба користио вековима. Целокупна дубровачка књижевност је настала на латиници. Само господин "брм" заборавља да је то писмо ипак млађе од ћирилице, и да је народу на подручју данашње БиХ, Далмације, Хрватске и Црне Горе силом наметнуто тек после многих крвавих ратова и политичких притисака.
Сличан проблем смо имали и са Грцима: у Македонији се до данас могу видети фреске, чији су натписи ћирилицом прекречавани да би били написани грчким писмом.
Ми смо се против Цариграда изборили за право на своје писмо. Део нашег народа који се нашао под шапом Рима ту битку је изгубио.
Ћирилица је српско писмо зато што најбоље одговара духу српског језика, најсавршеније изражава дух тог језика.
Наши преци (и они који су битку за своје писмо добили, и они који су је изгубили) одлично су знали за шта се боре. Данашњи Срби пате од поприличне промаје у глави, и спремни су прихватити и египатске хијероглифе за своје писмо ако им то неко предложи јер, Боже мој, ваљда и тим хијероглифима могу обележити све гласове српског језика...
И опет су у праву. Зато што се савремени Срби налазе на далеко нижем ступњу културног развоја од својих предака пре само стотинак година, без обзира што располажу далеко већом хрпом свакојаких података који им, канда, и праве ту пометњу у главама.
Када бих сада устврдио да би, рецимо, за нашу децу далеко корисније када би, поред српског језика, од првог разреда основне школе корисније било да уче црквенословенски него енглески језик - већина коментатора овде би ме назвала залуђеником или фанатиком.
А то није мој проналазак: до пре 15-ак година мислио сам слично тројици господина који су ме побудили на овај коментар. А онда сам чуо вајкања једног нашег писца, који је данас већ српски класик, колико је српска култура осиромашена јер се одрекла црквенословенске лексике...
Препоруке:
0
0
35 понедељак, 15 новембар 2010 01:26
Загор
...Колико је тиме српском језику умањена могућност изражавања високим стилом, апстрактних мисли... До таквог увида наш уважени списатељ дошао је тек после неколико десетлећа рада са речима, које су представљале његов алат за рад...
Тада сам и сам метнуо прст на чело, и уверио се да је стари песник био потпуно у праву.
За којекакве ћаскаонице, брбљаонице и дуваонице заиста је довољан фонд од тристотинак речи и неколико смајлија. И ту су сва убеђивања узалудна.
Препоруке:
0
0
36 понедељак, 15 новембар 2010 03:10
Типично
Лакше је измислити читав научни систем и доказати да је Св. Сава писао латиницом (или, ако није, да би то свакако чинио данас, да је жив - јер је то, забога, "напредно"), него се потрудити да се пише ћирилицом...

Лакше је убедити себе и друге да су Хрвати Срби, него просто писати ћирилицом.

Типично за наше људе - таман посла да неко призна да је грешка то што пише латиницом и да то исправи. Лакше је доказивати да су други у криву, него порадити на самоме себи.
Препоруке:
0
0
37 понедељак, 15 новембар 2010 06:24
ДРАГАН
после овог ми Срби би требали да укинемо ту југохрватску латиницу за коју неки тврде да је "српска латиница" и уведемо западну латиницу па да се нпр Djordje пише George тако би се лакше споразумели са западом
Препоруке:
0
0
38 понедељак, 15 новембар 2010 08:55
Старац Фочо
Желео бих да се кратко осврнем на дискусију о "кинеским интернет страницама".

Мислим да је битно уочити ове две ствари:
1. Аналогија са "старовремском" поштом је добра. Само је закључак Бранета 2 погрешан. Поента је да обична пошта одавно подржава локална писма. Када пишете писмо некоме у Бугарској из, на пример, САД-а довољно је само име земље да напишете "интернационално" или на језику земље из које шаљете (у САД чак знају да доставе писмо ваљано ако напишете и "Србија" ћирилично и пошаљете из Чикага). Остатак адресе мора бити на локалном писму земље, иначе није сигурно да ће пошиљка бити уручена.
До сада нико са тим није имао проблема.
Наравно, такво стање ствари би заиста могло престављати проблем некоме ко не зна Бугарски, а има "проблем", да се тако изразим, са пресликавањем бугарске адресе (коју је свакако мора имати пре него што уопште пожели да шаље писмо) без разумевања слова.
Овде је сада битно уочити две ситнице:
- То прецртавање слова са другог језика није толики проблем када се пише оловком на папиру, али постаје већи проблем када треба написати на рачунару.
- Описани потенцијални проблем који се јавља код редовне поше се ипак по мало решава. Или неке инститиуције и фирме уведу и "интернационализовану" адресу, па локална пошта почне да им доставља и ако су те адресе написане, или се уведе и нумерички поштански код, па се може адресирати и на тај начин.

Закључак се овде сам намеће. Локалне адресе, које су од интереса само за "локалце", ће можда имати само адресу на локалном писму, док оне адресе које су од глобалног интереса ће имати и "интернационализовану" адресу.
Ја не видим никакав проблем са таквим стањем ствари.

Под број 2. у наредном коментару.
Препоруке:
0
0
39 понедељак, 15 новембар 2010 09:21
Старац Фочо
2. Помињање кинеског језика у овом контексту подстакло ме је да се осврнем и на следећу ствар. На једну страну интернет адресе, погледајмо ближе стање језика уопште. Полако, али сигурно, у српски језик се ушуњало страно тело: писање страних речи (било позајмица, било туђица) у "оригиналу". И пазите како то сада стоји у супротности са аргументом који противници Интернет адреса на локалним писмисма. Наводно, проблем је у томе што ако се пређе на адресе на локалном јазику, онда "мора" да се зна како се нешто пише на том страном језику. Но, некако се не сматра проблемом, шта више, сматра се врло "ин", када се у јеловник стави нешто овако:
"Gnocchi са спанаћем"
Знати италијански је у реду, али знати макар минимум кинеског је "мука жива"?!
Ево и другог проблема са писањем страних речи у оригиналу. Рацимо да се сложимо да то тако треба. И да видим, како ће се писати тајландске речи у оригиналу? Иронија свега је што ће такве речи "модрени Србин" писати по енглеској транскрипцији.
И ту сада долазимо до једене врло важне ствари.
Обратите пажњу: српски језик има начин транскрипције, али говорник српског се окреће енглеској транскрипцији, Србин има српски језик, али се окреће енглеском. То је све чиста лењост! Нема то везе са "идентитетом". Таква лењост једноставно није добра људска особина, ни Србина ни Енглеза ни Ескима. Само, некако у Србији она се пропагира као нормална ствар.
Лакше је увести него нешто направити, лакше је узети кредит него зарадити, лакше је да ти други води монетарну политику него да се се сам бринеш о себи, лакше је да странац нормира језик него ми сами. И наравно, лакше је знати само један језик (енглески) него њих више. Све под оправдањем "па ша фали?" и "а зашто да не?". Аркументи који све побијају.
Препоруке:
0
0
40 понедељак, 15 новембар 2010 10:08
Никола Смоленски
@Brane2: Уколико желиш да разрешиш ћирилични (или кинески или којигод) домен алатком која не подржава интернационализоване домене мораш прво да га пребациш на латинични еквивалент. У конкретном случају послужиће ти алатка idn:

dig -t A `idn президент.рф 2>/dev/null`


а ако из било ког разлога не можеш да је инсталираш, можеш користити неки онлајн конвертер, на пример http://www.charset.org/punycode.php . Можеш и да комбинујеш:

curl -s "http://www.charset.org/punycode.php?decoded=президент.рф&encode=Normal+text+to+Punycode"|grep "Punycode string:"|sed "s/^.*: //;s/.\/.*$//"


Није смисао људског постојања да прилагођавамо људску културу технологији, већ да правимо технологију прилагођену људској култури. Сигурно је да ће и у dig врло брзо бити уграђена подршка за интернационализоване домене, и живот тече даље.
Препоруке:
0
0
41 понедељак, 15 новембар 2010 10:43
брм
@ Смиљансki
демонстрирао си по коо зна који пут начин на који се данашњи Срби самоидентификују: ја сам оно што нису они..невероватно колико је вама великим Србима и самоћирриличарима Павелић мера свих ствари... што не одбаците и светог Саву, кад га је Павелић ценио?..што не одбаците Немањиће и патријарха Чарнојевића - они су за Анту Старчевиоћа највећи "Хервати"..
неко је не тако давно на Бечком двори смислио како да форматира да један од најстаријих староседелачлих народа постане варварски и без своје културе...а ти се примио
Препоруке:
0
0
42 понедељак, 15 новембар 2010 11:35
брм
@Загор
из оног што сам написао НЕ ПРОИЗИЛАЗИ ни да се залажем за писање латиницом, напротив ја се први питам зашто се у републици Србији уопште користи латиница, ни да сам прокатолички, напротив сматрам православље једином Црквом и толико супериорном над схизмом, да би тек и управо у условима потпуне равноправности показало своју супрериорниост... поготово не произилази да сам заборавио то што ми пребацујете..
наши преци су се тако понашали - дошли су првобитно у додир са хришћанством преко најближе "редакције", јер Рим је дан и ноћ једрења а Константинополис је далеко, а кад су се упознали са рафиниранијом и суптилнијом - прешли су на њу...касније се нажалост следом историјске несреће десило супротно
ја само упозоравам на ту просту чињеницу: Србија је пала под турску окупавцију, на територији те варварсек империје је замро сваки културни рад и живот, а сва елита је практично побијена..али Срби су наставили континуитет у Дубровачкој и Млетачкој републици...одбацити та сјајна 4 века наше културе по мени је приличнио неразумно...
а по неки пут ствари не испадну онако како их прокламујемо..
још ми нико не одговри шта значи то што се сва латинчна заоставштина води као хрватска..ја ту не видим ништа добро за Србе и никакву победу "српства" што смо редуковани само на ћириличну заоставштину..
Препоруке:
0
0
43 понедељак, 15 новембар 2010 11:41
Зоран
За @Marko
који пита, и то озбиљно, "ima li pismo veze s nacionalnim identitetom" и наводи да "1) Hrvati i Slovenci pisu istim pismom ali nisu zbog toga isti narod.

2) Srbi dele cirilicu s Bugarima, Rusima, Makedoncima i drugima, ali nisu zbog toga prestali da budu Srbi."

1)Закључивање по аналогији је обично сумњиве, да не кажем никакве, вредности. Твоји примери су добар пример за то.

а) Словенци немају слово "Ć" у свом писму које имају Хрвати. Можда си то приметио по презименима на ич уместо на ић. Петрович, Новакович и сл. Мала разлика али на њој врло инсистирају. Уосталом њихов сепаратизам у бившој држави је био изражен и кроз институцију која се звала нешто као "језично разсодишче" где су се бранили од "србохрвашчине". И у самосталној држави су врло доследни и ригорозни у језичкој политици. Питај неког Србина на ић који тамо живи.
б) Бугари, Руси,Македонци сви они имају своју ћирилицу и своја посебна слова. Наравно све ћирилице имају више заједничких слова него ћирилица и латиница али опет то нису иста писма.

1)Српска ћирилица има везе са српским националним идентитетом.

Погледај мало аргументе бораца против Вукове реформе, па онда крени даље. И погледај шта су српски непријатељи увек прво затирали. Аустроугарске забране ћирилице чак и у окупираној Србији за време првог рата, Усташке законе о забрани ћирилице, титоистичку праксу кроз непроизводњу ћириличних тастатура, употребу искључиво латинице на ТВ Београд, употребу латинице у ЈНА.
По мом виђењу одустајање од ћирилице је увек водило у прелазак из културног круга византијске цивилизације, у оквиру којег се одвијала српска историјска судбина, у културни круг римске цивилизације, у оквиру којег смо имали па изгубили Србе католике у Дубровнику и околини, а што је за крајњу последицу имало прелазак и у другу, хрватску нацију. А у тој нацији се мора доказати да ниси Србин кад те већ име и презиме одају. А како се доказивало и доказује, ваљда ти је познато. Треба бити већи католик од папе.
Препоруке:
0
0
44 понедељак, 15 новембар 2010 12:16
Борис
Поздрав!

Годинама већ тражим ћириличну тастатуру по Србији (живим у иностранству) и никако наћи. А "Немамо" и "Никад" чули добијем са подсмјехом! Проблем РЈЕШЕН! на њњњ.Ебај.ком и њњњ.Амаѕон.ком ножете купити ћириличне наљепнице за тастатуру! Око слова је фино одрезано и одличне су квалитете! То вам може бити одма и пословна идеја (да их увозите).

Пошто је и виндовс недавно дошао на ћириици остаје нам још једна битка везана за црпско писмо. Мобители!
Страшно је да се данас у свијету паметних технологија неможе изборити за "Смарт" телефон на ћирилици (а македонски постоји!!!) Код могућности слања порука на ћирилици долазимо до проблема да један ћирилични знак кошта 3 пута више него латинични!

Питање: Дали постоји која странка да се бори за Ћирилицу??? На западу се такви проблеми заштите националног интетитета новчано рјешавају. На примјер: Увоз сваке робе без ћирилице на продукту 2% порез већи! То важи од технолошких до којих год хоћете производа.

Имам милион идеја само ми се неда писати хехе...

Пријатно (уз ћирилицу)!
Препоруке:
0
0
45 понедељак, 15 новембар 2010 13:21
Загор
@брм
Хрвати раде свој посао: будући да су дубоко у себи свесни чињенице да су репа без корена, копају и рукама и ногама како би створили некакав свој "идентитет". Не присвајају они само српско културно наслеђе (мада су се на њега понајвише окомили), него и италијанско и немачко.
На питања која постављате одговор би морала дати држава Србија, САНУ и српска "елита", исувише заузета очувањем властите удобности и повластица да би се бринула о некој тамо српској културној баштини.
Код нас има вредних научних радника који се не мире с постојећим стањем ствари. Међутим, њихов рад је упорно прећуткиван од јавних гласила и позваних друштвених чинилаца, своје радове штампају с муком и у малим тиражима, иако представљају вредан допринос у одбрани од разарања и присвајања наше културе, - па између осталог и дубровачке књижевности.
Сигуран сам да ће нам једног дана, када се као народ коначно усправимо њихове, данас прећутане књиге, значајно помоћи у враћању онога што нам данас неправедно отимају.
Препоруке:
0
0
46 понедељак, 15 новембар 2010 14:46
Вукадин
Слажем се са свим изреченим у тексту. Још да видимо и нспм.рс!
Ја сам писао један блог о томе, доказивао да није битно теже писати на рачунару ћирилицом, него правилно латиницом (знате оно, квачице уместо "ћелавих слова"), чак и ако се има енглеска тастатура. Ако се има нека наша, па и латинична, писање ћирилицом је чак лакше неко латиницом са енглеском кодном страном. У анализи су ми проблем биле баш интернет адресе. Кад се куца у горњем пољу претраживача (програм, не сајт) мора да се мења кодна страна.
Међутим, није овим све решено. Треба да имамо што више сајтова на ћирилици, посебно интернет претраживача типа Гугл. Мислим да већ постоје нека наша решења, треба их регистровати на ћириличном и промовисати.
Препоруке:
0
0
47 понедељак, 15 новембар 2010 15:12
Lovac na ribe
Procitao sam sve komentare.
Препоруке:
0
0
48 понедељак, 15 новембар 2010 15:55
thinking maize@ profesor latinskog, brm, Brane 2 и остали "latinisti"
"Brane 2" рече: "Ako ju Google nađe, fino. Tada ću predpostavljam, moći da ju poklikam. A šta ako ju ne izlista? OSNOVNA osobina interneta, zbog koje je postao ono št je danas i dopro od američkih vojnih sistema do poslednjeg klošera u Beogradu je OTVORENOST. Otvorenost i javna dostupnost standarda, protokola itd. Ovakve stvari postavljaju bariere i otvaraju vrata za probleme, a sve za šta? Nemam NIŠTA protiv prevođenja tekstova i upotrebe različitih pisama u MATERIALIMA ali ne i u adresama.", па да га упитам неколике ствари. Поштовани, ЗАШТО "poklikam", а не нпр. "ОТКУЦАМ"?! ЗАШТО, "ako ju ne izlista", а не нпр. "ако ЈЕ не излиста"?! ЗАШТО, "bariere", а не "ПРЕПРЕКЕ" или бар "БАРИЈЕРЕ"?! ЗАШТО, "MATERIALIMA", а не нпр. "МАТЕРИЈАЛИМА"?! ОВАКВА "IZVIEŠĆA", а не "ИЗВЕШТАЈИ" или "ИЗВЈЕШТАЈИ", па чак ни "IZVJEŠTAJI", карактеристика су не HRVATSKE LATINICE, не ни кукавне (кукавна због ЗАНЕМАРИВАЊА!) СРПСКЕ ЋИРИЛИЦЕ или ЗАЈЕДНИЧКЕ ГРАМАТИКЕ СРПСКОГ и/или HRVATSKOG ЈЕЗИКА/JEZIKA, већ је то карактеристика једног СРБОМРЗАЧКОГ ЈЕЗИЧКОГ ИДИОМА, који вуче PODRIJETLO од "oca domovine" dr-a Ante Starčevića! Знате оно "slaveno-serpski nakot i pasmina"!? Толико о "OTVORENOSTI"! Према томе, УВЕК by english BELGRADE или по руски БЕЛГРАД или на српком БЕОГРАД, а ИЗВИНИТЕ МЕ, BEOGRAD, еее, ТО НЕ РАЗУМЕМ! Што се тиче г-де "brm"-a и "profesora latinskog", ЈЕСТЕ, НЕКАД СУ СРБИ ПИСАЛИ НА LATINICI, али је нпр. "Љетопис попа Дукљанина" написан на ЛАТИНСКОМ ЈЕЗИКУ, а акта Velikog vijeća и Vijeća umoljenih, као и kneza dubrovačkog, НАПИСАНА СУ НА ТАЛИЈАНСКОМ ЈЕЗИКУ! Дуго, веома дуго, је коресподенција Слободног Града Дубраве вођена на СРПСКОМ ЈЕЗИКУ и ЋИРИЛИЦИ, поред осталог! А тај Град је све време био ВЕОМА КАТОЛИЧКИ! Да не помињем ВЕРЗИЈУ ЋИРИЛИЦЕ, коју су користили босански бегови и по њима названа БОСАНЧИЦА или БЕГОВСКО ПИСМО! А исти, тј. босански бегови и улема су бележили своје ПОСЛОВЕ и РАЗМИШЉАЊА и АРАПСКИМ ПИСМЕНИМА, али на СРПСКОМ ЈЕЗИКУ! Размишљајте о томе српски latinisti!
Препоруке:
0
0
49 понедељак, 15 новембар 2010 18:12
Ha, ovdje neki pišu o jeziku i svjesni svoga neznanja sve dodatno začine povijesnim blatom.

Kao "repa bez korijena" napomenuo bih samo da bi susjedi trebali naučiti da se pismo zove "gajica".

I dodao da podržavam vašu borbu za opstanak ćirilice, ali ne i vrijeđanje moga hrvatskoga naroda.
Препоруке:
0
0
50 понедељак, 15 новембар 2010 18:48
Brane2
@thinking maze:

Pa zbog toga što je to danas nevažno.

Jezik se menja kroz vreme i ne vidim zašto bi recimo vredelo insistirati na ćirilici danas.

U prošlosti je možda bilo neke prednosti u njenom korištenju, danas je praktički nema.

Možemo da pričamo o tamo nekim estetskim detaljima ali cena tehničkih zavrzlama ih daleko nadilazi.


Nemam ništa protiv da svako koristi ono što mu odgovara a protivim se bilo kakvom silovanju tipa "dedovi_su-pa_moraš_i_ti".

Ali, kako što rekoh, sve je to ovde "off-topic".

Članak govori o upotrebi ćirilice u ADRESAMA a ne SADRŽAJU materiala...

@Никола Смоленски:

Hvala. Posle se setih, da je ćirilica u Unicodeu u svojem "planeu"-ili u više njih, pa tako ćirilični "Н" nema isti kod kao latinični "N" i tako dalje.

Jednostavan copy/paste "президент.рф" u komandnu liniju je rešio problem. Glupog li mene.

Nađoh "idn". Ispada da je deo libidn, koji je linkan mnoge moje programe i koji brine za te prevode. Eto nečeg novog, što treba naučiti...

Hvala.
Препоруке:
0
0
51 понедељак, 15 новембар 2010 19:08
Бели Орао
@Ловац на рибе, брм и остали. Оног тренутка кад будем видео Хрвата који пише ћирилицом одмах прелазим на латиницу.
Препоруке:
0
0
52 понедељак, 15 новембар 2010 19:31
Висарион
Одлично.Дискусија као симпозијум.То је доказ колико је тема велика и колико за нас значајна.Мислим да се ћирилица пробила као национално писмо првога реда.Свеједно шта је пре било и до чега нас је све довело.Историја нам очито није била наклоњена.Да се не преслишавам и не показујем шта све и сам на те теме знам.Већ су то колеге коменатори, свеједно колико супростављени , учинили.Само да додам онима који мисле да нас је ћирилица можда од неких делова нашег народа одвојила.У оним годинама кад смо почели да идемо властитим колима и са читавом својом породицом на годишњи одмор, срео сам у Дубровнику (Тито је био у великој моди) једног старог Дубровчанина у неком локалу.Није било места и он нам је понудио да седнемо за његов сто.И да не дужим , кад је сазнао да сам Србин рекао:"Слушајте господине.!"Ја сам Србин католик, адвокат сам.Моје се име спомиње" , па је набројао многа имена часописа који су излазили у Дубровнику и онда додао: "Ти часописи су излазили пре и за време Другог светског рата.Сада нема ниједнога".И закључио овако;"То нигде у историји није забележено да један народ у једном рату ослободи и уједини друге сродне народе а да га у Дргом ти народи поробе".Дуго нисам тачно схватио шта ми је човек рекао.Сад надам се сви знамао шта нам се догодило:човек је боље од мене видео још онда.Па наравно Ћирилицаје најсавршенија и наша и не смемо је изгубити свеједно што знамо и умено да читамо све остало.Али шта смо због ње све изгубили? И да ли само због ње?Не могу да заборавим дубровачког госпара и његов заветни исказ.Рекао ми га је као Србин Србину.И тражио прилику да га каже.Можда то не треба заборавити.А то што се кавжимо и надгорњавамо, није толико страшно.Важно је да једниом око нечег кључног нађемо заједнички језик.Ако икада успемо.
Препоруке:
0
0
53 понедељак, 15 новембар 2010 23:16
Александар @ Brane2
Бране, извини, али те ништа нисам разумео. Реченице су ти растрзане, имаш брдо граматичких и словних грешака... Мада си у праву, разумео сам и латиницу. Али нисам разумео шта хоћеш да напишеш. У сваком случају свиђа ми се.
Препоруке:
0
0
54 понедељак, 15 новембар 2010 23:47
Пеђа
Ух,овај Brane2...
Препоруке:
0
0
55 уторак, 16 новембар 2010 01:00
Turas
Kada bi drzava bila prava zastitila bi zakonima SVOJE pismo.A vi gospodo ne bi sada morali oko tako normalne stvari koja obelezava identitet SVOGA naroda,da NEPOTREBNO raspravljate.Pisem ovo latinicom da bi me razumeli Srbi koji ne vole cirilicu,a izvinjavam se onima koji znaju i latinicu.
Препоруке:
0
0
56 уторак, 16 новембар 2010 09:28
thinking maize@ Brane 2, утук!
Поштовани "Brane 2" рекосте СЛУШАЈУЋИ САМО СЕБЕ (мала дигресија: обично сам сам себи био НАЈГОРИ САВЕТНИК! Но, можда сте Ви "Просветљени" и "Изабрани"?!): "Pa zbog toga što je to danas nevažno.
Jezik se menja kroz vreme i ne vidim zašto bi recimo vredelo insistirati na ćirilici danas. U prošlosti je možda bilo neke prednosti u njenom korištenju, danas je praktički nema. Možemo da pričamo o tamo nekim estetskim detaljima ali cena tehničkih zavrzlama ih daleko nadilazi.", па да Вас приупитам и ПОДСЕТИМ: Да ли знате да су Кинези ОДЛУЧИЛИ да задрже сопствено писмо, а да ОДУСТАНУ од пројекта УВОЂЕЊА неке кинеске ЛАТИНИЦЕ, тек при МАСОВНОМ УВОЂЕЊУ КОМПЈУТЕРСКЕ ТЕХНОЛОГИЈЕ у њихову земљу, негде ПОЧЕТКОМ 80-тих?! И да подсетим, да је ЊИХОВО ПИСМО МНОООГО КОМПЛИКОВАНИЈЕ од било које ћирилице и латинице! Шта мислите о томе?! Што се тиче Вас лично, немам НИШТА ПРОТИВ да Ви користите и ЛАТИНИЧНЕ САЈТОВЕ (независно од тога да ли је САДРЖАЈ или АДРЕСА на латиници или не), али ДОЗВОЛИЋЕТЕ да и ми ОСТАЛИ имамо ПРАВО ИЗБОРА! Можда се нама СВИЂА да БУДЕМО "НЕПРАКТИЧНИ"! А то "цео свет пише на латиници"?! Пааа, било би Вам боље да почнете да учите кинеско писмо, ТО ЈЕ БУДУЋНОСТ!
Препоруке:
0
0
57 уторак, 16 новембар 2010 12:06
they rode with quantrill
@Висарион
И закључио овако;"То нигде у историји није забележено да један народ у једном рату ослободи и уједини друге сродне народе а да га у Дргом ти народи поробе".Дуго нисам тачно схватио шта ми је човек рекао.Сад надам се сви знамао шта нам се догодило:човек је боље од мене видео још онда.

Бојим се да ово већина српског народа ни данас не схвата. Нарочито школци.

Ја сам ово схватио проводећи доста времена на селу, у разговору са сељацима.
Препоруке:
0
0
58 уторак, 16 новембар 2010 14:54
Brane2
@thinking maize:

Znate, ako uzimate Kinesku praksu za primer, onda ju uzmite u celini.

Kinezi mogu da se duvaju sada, kada ih ima 1,34 miliojarde i kada su u industrijskom usponu.

To ne možete uraditi sa državom od tričavih 5 MIO ljudi, koja je ekonomski propala.

Ali i Kinezi su krajnje pragmatični. Masa njihovih sajtova ima i englesku verziju a stručna dokumentacija je dosta često engleska.

Osnova kineske filozofije je, "koristi ono što je efektivno", i to se vidi svuda.

Naravno, ima inercije i tradicije, ali ne i ukočenosti.


Kinezi HOĆE STANDARD i spremni su da urade sve što je potrebno, da do njega dođu.

Čak i to da žrtvuju cela naselja ljudi, ko si recimo truju paleći elektronski otpad iz bogatih država.

Zato, kada govorite o kineskoj praksi, razmislite malo, da li ste baš stvarno spremni da je preuzmete u celini ili vam se svideo samo njen slađi deo...

I, naravno, u kojoj meru je uopšte upotrebiva u MNOGO manjoj Srbiji...
Препоруке:
0
0
59 уторак, 16 новембар 2010 17:02
thinking maize@ Brane 2, утук на утуков утук!
Поштовани, погледајте БИЛО КОЈЕ паковање нпр. шампона "Wash& Go" са упутствима на РАЗЛИЧИТИМ ЈЕЗИЦИМА PEOPLES OF WESTERN BALCAN (да будем и ја у "тренду"!) и ОБРАТИТЕ ПАЖЊУ на ОЗНАКУ МК, која се, ако ме моје знање МАКЕДОНСКОГ ЈЕЗИКА не вара, ОДНОСИ НА СЛУЖБЕНИ ЈЕЗИК FORMER YUGOSLAV REPUBLIC of MACEDONIA (како гласи "службени" UN назив те земље!). И уколико ме моје знање географије не вара, ТИМ ЈЕЗИКОМ ГОВОРИ ОКО ДВА МИЛИОНА ЉУДИ! А СЛУЖБЕНО ПИСМО, како те државе, тако и тог језика и народа је ЋИРИЛИЦА! Е сад кажите ми, Поштовани, КАКО СЕ мултинационалној компанији "Procter& Gamble" (продуценту, како поменутог шампона, тако и прашка "Ariel" и других познатих "брендова" "кућне хемије") ИСПЛАТИ ДА НАПИШЕ УПУТСТВО ЗА ТАЈ ПРОИЗВОД НА ЈЕЗИКУ И ПИСМУ НАРОДА ОД ДВА МИЛИОНА ЉУДИ, А НЕ ИСПЛАТИ ИМ СЕ ДА ТО ИСТО УПУТСТВО и НА ИСТОМ ПИСМУ (ЋИРИЛИЦИ!) НАПИШУ ЗА НАРОД ОД ОСАМ МИЛИОНА ЉУДИ?! И да будем још НЕПОСРЕДНИЈИ, за разлику од нпр. Словеније, тржишта од око исто два милиона, али БОГАТИХ, људи, Македонија је тржиште од два милиона људи, КОЈИ НИСУ БОГАТИЈИ ОД СРБА, ШТА ВИШЕ!? Значи, НЕ ПОСТОЈИ НИЈЕДАН РАЦИОНАЛАН РАЗЛОГ ЗА НЕУПОТРЕБУ ЋИРИЛИЦЕ У ЈАВНОЈ УПОТРЕБИ, сем ИРАЦИОНАЛНЕ ПОТРЕБЕ ЗА ПОТИСКИВАЊЕМ ЗАКОНОМ ОДРЕЂЕНОГ И ТРАДИЦИОНАЛНОГ ПИСМА СРБА! Сада, видите, НИ БИЗНИС (и то ЗАПАДНИ!) НИЈЕ ПРОТИВ ЋИРИЛИЦЕ, али је зато г-дин Brane 2 за НАПУШТАЊЕ ТИХ РЕЛИКАТА "МРАЧНЕ ПРОШЛОСТИ"!
Препоруке:
0
0
60 уторак, 16 новембар 2010 17:58
Brane2
@thinking maize:

Oko Slovenije- zaboravili ste, a možda niste ni znali nekoliko detalja:

Jeste, u početku je bila velika oko "zaštite potrošača" i obavezna uputstva na domaćem jeziku.

Na žalost, praksa govori svoje. Ljudi mahom kupuju sve što mogu izvan Slovenije u "nezaštićenom" području, jer je tamo odnos trgovca bolji, cene U PROSEKU BAR 30% NIŽE- ZAJEDNO SA TROŠKOVIMA POŠTARINE a roba neretko kudikamo kvalitetnija jer je namenjena zahtevnijem tržištu.

Bilo je ne baš malo materiala po forumima na teme zašto su "isti" prašak za pranje/čokolada/autogume/itd s one strane granice toliko bolji.

A da o slovenskoj tastaturi kažemo nešto - to je raspored tastature koji je pre godinu-dve usvojen i standardizovan posle "mukotrpnog" rada naših genijalnih birokrata a njen jedini suštinski cilj je "odbrana tekovina revolucije".

Ofcialan razlog je "prilagođenje slovenskim potrebama" ali sve se vrti oko slova "đ" i "ć", koja su, jasno, morala da odu.

Idejni tvorci nisu našli za shodno da objasne, kako to, da su ostali "Q","W" i "Y" i kako da se snađe s njom bilo ko, ko mora da unese recimo Ime i/ili prezime građanina, koje sadrži pomenute znake.

Nije važno prosipanje para, važno da sve puca od patriotizma.

Mali savet- ako ste već izgubili dekadu ili dve, nemojte da se saplićete baš svuda, gde smo se saplitali mi.

Učite iz iskustva i preskočite bar neku baru.
Препоруке:
0
0
61 уторак, 16 новембар 2010 21:33
Џонтраволта
Наравно да је ово о регистрацији србског знака одлична вест. Неко је поменуо да је наша ћирилица једноставна , значајна, и ја се слажем али није баш наш језик тако лак и једноставан што се тиче правописа и посебно граматике. На пример Енглески као светски језик има много лакшу граматтику него наш србски језик. Једно слово-један глас се примењује на нашем ћириличном писму и то је наше писмо. Ово правило није примењиво на латиницу јер има неколико слова која се пишу са два слова(nj, lj,..)
Наша ћирилица је у основи словенско писмо које је такође прошло "голготу" разних промена ,трулих компромиса, превише радикалних реформи Вука К. и осталих, ... Увек се попуштало западној браћи, па смо мало и покварили језик и одродили од словенских језика , одродили од Руске књижевности и језика, у ствари то је био нашим непријатељима и циљ, да нас одроде од словенства , православља и пријатељске Русије.

Требали би поступно а на савремен начин да реформишемо србски језик као словенски језик, да вратимо неке избачене словенске речи, а да избацимо турцизме, јер наш језик потиче од старословеснског, словено-сербског, себско-словенског и србског језика који су вековима били у употреби код нас. То је врло битно јер и данас имамо неке лингвисте који заговарају српско-хрватски језик и латиницу, тј. с/х језик сматрају као основу за даље усавршавање, као да пре тог српско-хрватског није постојао Србски језик , а постојао је вековима.
Препоруке:
0
0
62 среда, 17 новембар 2010 10:18
цдј
За разклику од осталих коментатора ја бих желео да негирам коришћење појма "ћирилица" у обележавању нашег писма. Сматрам да је у сваком погледу исправније користити термин "србица". А ево из којих разлога коришћење термина "ћирилица" није оправдано:

- тиме се прихвата лажна бечко-берлинска историјска школа о досељавању неписмених Словена у 6. веку, те како је неписмене Словене "описменио" Ћирило - нико други него син византијског официра. А њега у мисонарску улогу позива кнез Растислав кога је на престо поставио франачки краљ Лудвиг. А све то подржава папа.

Зато предлажем свим ученим људима да коригују своја ранија учења, чији су садржаји настали по диктату из једног центра, и да на основу јасних савремених археолошких открића, топонимистике, лингвистике и традиције утичу на расветљавање историјске истине.

Наиме, познате су следеће чињенице:

- Винчанско писмо потиче из око 5.000. године п.н.е, док до сада најпознатије писмености Протосумерско пиктографско писмо потиче из 3.100. г. п.н.е. ...... Феничанско слоговно из 1.100. г. п.н.е.; Грчко абецедно и Етрурско из 900. г. п.н.е; Латинско из 600. г. п.н.е.

- Етрурци су себе називали Рашанима, Расима или Расенима. Они су били први становници Апенинског полуострва. Њихово комплетно писмо је састављено из знакова Винчанског писма. Дешифровани археолошки извори су потпуно разумљиви на србском језку.

- У тзв. днашњој ћирилици има 24 знака идентична знаковима Винчанског писма. Због чега онда то писмо да се назива "ћирилица"? По Ћирилу?

- Ћирило и Методије су саставили тзв. "глагољицу" и у свом мисонарском раду су били подржани од папе Хадријана. Баш чудно да се у "описмењавању" Словена појављује папа!!!

- У санскртском језику, као чувару најстаријих језика, има на хиљаде речи идентичних србским, ево нпр. снаскртски - рч; србски - реч. Називи свих родбинских веза су идентични. Случајно??!

наставак ...
Препоруке:
0
0
63 среда, 17 новембар 2010 10:19
цдј
- У србском језику свако слово има значење. Чак и својим обликом асоцира на своје значење, нпр. И-континуитет (видите да имају две усправне линије, а коса линија повезује крај прве с почетком друге). Исто тако и сваки слог има своје значење које је искуствено везано за живот.

- безброј је топонима који руше теорију о тзв. досељавању Словена, великог народа за који нико од тадашњих историчара ништа не зна, само се зна да су били дивљаци и неписмени, и као такви су уништили моћно Византијско царство. Па за време Римске империје Загреб се звао Сербиново (откуд то?), па угарски краљеви су крунисани до 1400. и неке у Београду (данашњи Секешфервар). Зар ово није довољно да човек посумња и у остатак онога што су писци овакве историје вековима потурали као истину?

- о митолошкој традицији вероватно нешто може да напише и наш колега "хиперборејац". Претпостављам да назив под којим пише није изабрао случајно.
Препоруке:
0
0
64 среда, 17 новембар 2010 15:52
thinking maize@ Brane 2, КРАЈ!
Ја г-дине "Brane 2" једно, а Ви сасвим друго! Истичем пример ЈЕЗИКА и ПИСМА МАЛЕНЕ Македоније, који је ПОШТОВАН од великог света и бизниса, а Ви, моје узгредно помињање Словеније (и Македонија и Словенија имају око 2 милиона становника) користите да развијете САМО ВАМА РАЗУМЉИВУ "ТЕОРИЈУ" о "добробити" слободне трговине. Но чини ми се да се то "обрађује" у нпр. прилозима г-дина Бранка Павловића, а не у НСПМ рубрици назива "Културни живот", или се можда варам?! Ипак, најбоље Вам је одговорио г-дин "Старац Фочо", па да га цитирам и тиме завршим ово "цеђење суве дреновине", о "Мартину и Загребу" да не говоримо! Елем, "Старац Фочо": "како ће се писати тајландске речи у оригиналу? Иронија свега је што ће такве речи "модерни Србин" писати по енглеској транскрипцији. И ту сада долазимо до једне врло важне ствари. Обратите пажњу: српски језик има начин транскрипције, али говорник српског се окреће енглеској транскрипцији, Србин има српски језик, али се окреће енглеском. То је све чиста лењост! Нема то везе са "идентитетом". Таква лењост једноставно није добра људска особина, ни Србина ни Енглеза ни Ескима." Према томе г-дине, то што Ви НЕ ЖЕЛИТЕ ДА СЕ ПОТРУДИТЕ око ћирилице, то је Ваша ствар и Ваш СТИЛ ЖИВЉЕЊА, али НЕМОЈТЕ ДРУГЕ СПРЕЧАВАТИ око тога и још их НАЗИВАТИ НАЗАДНИМА! ДОВОЉАН НАМ ЈЕ ЈЕДАН БАСАРА, НЕ ТРЕБА НАМ ДРУГИ! Свако Вам добро и УЖИВАЈТЕ у Вашој LATINICI!
Препоруке:
0
0
65 среда, 17 новембар 2010 16:22
thinking maize@ г-дину "цдј"
Има нешто симпатично у нашим аутохтонистима, неки жар наших предака, који је и створио НЕКАДА снажну и поштовану Србију. Самим тим свака њихова теорија и мисао, не само да представља ветар у неки пут ослабела једра мог националног осећања, већ и позива на ПОНОВНО ПРЕИСПИТИВАЊЕ НЕОПХОДНОСТИ КРИТИЧКОГ МИШЉЕЊА код Срба. Но, нећу кренути са "ПЉУВАЧИНОМ" којом су обасипани аутохтонисти, већ простим питањем ДИРЕКТНО УПУЋЕНИМ ЊИМА: Да ли те, толико озлоглашене теорије/"теорије" Бечко-Берлинске школе, иначе засноване на књигама цара-писца (по свему судећи само редактора, пошто су их ДРУГИ писали!) Константина Порфирогенета. Елем, "DE THEMATIBUS", "DE ADMINISTRANDO IMPERIO" и "DE CEREMONIIS" прдстављају ПРВОКЛАСАН ИСТОРИЈСКИ ИЗВОР о историји Балкана у РАНОМ СРЕДЊЕМ ВЕКУ, значи о времену ДО САДА претпостављаном као време ДОЛАСКА СЛОВЕНА НА БАЛКАН. Како нашим аутохтонистима НЕ ПАДЕ НА ПАМЕТ да је ПОВЕСТ О СЛОВЕНСКОМ НАСЕЉАВАЊУ БАЛКАНА, само ПОВЕСТ О НАСЕЉАВАЊУ ЈЕДНЕ ГРУПЕ СЛОВЕНСКИХ ПЛЕМЕНА на Балкан, коју је ето, цар-писац мало прерадио, ради добробити и интереса ЦАРСТВА МУ!? И ДА ЛИ СУ АНТИЧКИ ТРАЧАНИ (заједно са Дачанима са подручја данашње Румуније), ЗАПРАВО ПОРОМАЊЕНИ и мањим делом погрчени ПРОТОСЛОВЕНИ, етнички блиски античким Скитима, за које се претпоставља да су ПРОТОСЛОВЕНИ?! И да је ПРИЧА цара писца о ДОЛАСКУ СРБА ИЗ БОЈКЕ (Бохемије?!?) и Хрвата из Беле Хрватске (пољски Карпати), заправо ПОВЕСТ О НАСЕЉАВАЊУ НЕРОМАНИЗОВАНИХ СЛОВЕНСКИХ ПЛЕМЕНА МЕЂУ СВОЈУ РОМАНИЗОВАНУ САБРАЋУ!? Ако тако гледамо на ствари, онда се у КОРИСТ КУЛТУРНЕ, а и оне ДРУГЕ ПОЛИТИКЕ, могу УЗЕТИ У РАЗМАТРАЊЕ И НЕКЕ ТВРДЊЕ ИЗ ДЕЛА ЦАРА-ПИСЦА! Нпр. да по цару-писцу МЕЂУЕТНИЧКА ГРАНИЦА СРБА и ХРВАТА у РАНОМ СРЕДЊЕМ ВЕКУ ВЕОМА НАЛИЧИ на линију Карлобаг-Огулин-Карловац-Вировитица!? Размислите о томе Поштовани "цдј"! Уосталом, у Бохемији/Бојки (модерна Чешка) тече река МОРАВА, као и у Србији! А северно од Чешке у немачкој провинцији Саксонији живе ЛУЖИЧКИ СРБИ! Занимљиво!?
Препоруке:
0
0
66 среда, 17 новембар 2010 20:18
хиперборејац
Браћо Срби ...претерасте га , мало
Препоруке:
0
0
67 среда, 17 новембар 2010 20:22
Бранислав Г. Ромчевић
Поздрављам тест, а бих и више да је прилог у наслову правилно написан - "укорак".
Препоруке:
0
0
68 среда, 17 новембар 2010 23:18
цдј
хиперборејац

Вама предлажем да прочитате књигу Антонија и Ивана Шкокљева:

Богови Олимпа из Србије
-Називи Паноније корени духовне културе Европе-
Препоруке:
0
0
69 четвртак, 18 новембар 2010 00:18
@Бранислав Г. Ромчевић
Правопис МС 1993: у корак
Клајн: позива се на Правопис
Речник МС: укорак

Мени "укорак" боље изгледа, али ми "у корак" боље звучи :)
Препоруке:
0
0

Анкета

Да ли ће, по вашем мишљењу, „Заједница српских општина“ на КиМ бити формирана до краја 2023. године?
 

Република Српска: Стање и перспективе

Банер
Банер
Банер
Банер
Банер
Банер