Kome je do morala u politici, neka ide u NSPM

Nismo manje Hrvati zato što govorimo isto kao Srbi

Komentari (22) COMMENTS_ARE_CLOSED
1 nedelja, 26 septembar 2010 16:34
Slobodan Jovanovic
Razumna zena, nadam se da je bezbedna u svojoj zemlji Hrvatskoj!
Preporuke:
0
0
2 nedelja, 26 septembar 2010 16:46
brm
a ja mislio da su Kordići - Grvaljsko bratsvo pravoslavne vere - ?
ko Šišići, komšije, pravoslavci, čiji je najpoznatiji član istoričar Ferdo, hrvatski naravno...
a da se mi vratimo na izvorno shvatanje da su iemna SRBin i HRVat sinonimi? otprilike kao BARbarin i Varvarin.
da se ne pravimo više blesavi
Preporuke:
0
0
3 nedelja, 26 septembar 2010 17:15
DRAGAN
Snežana Kordić nije nam kazala koji je to jezik ,ime tog jezika ,mi SRBI govorimo srpski ako Hrvati govore"istim jezikom" kako to piše u naslovu teksta onda se podrazumeva da i oni govore i koriste srpski jezik
Preporuke:
0
0
4 nedelja, 26 septembar 2010 18:59
rb
Ipak bi se, pri konvertovanju s "hrvatskog" na srpski (ili srpskohrvatski, kako nam sada počinju simultano ponovo usađivati u glavu), mora voditi računa da taj odnos nije jednoznačan (ni u jednom ni u drugom smeru). Toliko o formalnoj strani.
A što se suštinske strane stvari tiče - pa o tome je još Jovan Dučić rekao sve što je potrebno. Radi se o otimačini srpskog jezika ("štokavskog" dijalekta, kako bi rekli uvaženi lingvisti, poput Bugarskog i dr.), otimačini koju će, kako izgleda, srpska lingivistička nauka definitivno "progutati". Da li će time biti i defiitivno završeno "gutanje žaba" za srpski narod, a što nam je nekadašnji lider jasno nagovestio, ostaje da se vidi. Ja lično mislim da nije, i da iskušenja još predstoje. Ali, "ko s đavolom tikve sadi..."... Živi bili pa videli. Ono što nas preostane, moraće očigledno da krene od početka.
Preporuke:
0
0
5 nedelja, 26 septembar 2010 21:01
Ala
Bogu hvala da se ova rasprava pomerila iz dnevno-politicke u strucnu sferu!
Zalosno je sto Hrvati, Crnogorci i Muslimani iz BiH,ne prate lingvistiku vec svoje ostrascene i neuke politicare.
Govorili smo i govorimo jedan jezik I.Andrica,M.Selimovica,Njegosa,Nusica,B.Stankovica..
Oni koji to ne vide (nisu videli) stvaraju vestacke podele koje su nesrecno zavrsavale na ovim prostorima.
Tadiceva izjava o "crnogorskom jeziku" potvrdila je jos jednom, da je "prema svecu i tropar"...
Fajront,bre!
Preporuke:
0
0
6 nedelja, 26 septembar 2010 22:12
Bule
Samo nam ne reče,koji naziv tog policentričnog jezika!?
Preporuke:
0
0
7 nedelja, 26 septembar 2010 22:42
Mirko Grbić, Banjaluka
Ovo mi seve liči na predvukovsko vrijeme i Bečki dogovor. Tada je u opticaju bio naziv ILIRSKI jezika sada se ponovo pokušava sa srpskohrvatskim.
Izgleda da je Soroš raspisao konkurs(natječaj) za Gaja, Vuka, Kopitara ....i ostale....
Preporuke:
0
0
8 nedelja, 26 septembar 2010 23:11
Odbrana i poslednji dani
Ništa nismo naučili od Latina, sem latinice.
Preporuke:
0
0
9 nedelja, 26 septembar 2010 23:33
Majstorovic
E nesto pametno i od Hrvata. Koliko je propaganda otisla daleko: U A ustriji kazu da je "cevapcic" (tako i izgovaraju) Hrvatski specijalitet. Koliko znam po novom pravopisu Hrvatskog jezika ne postoji "cevapcic" kao izraz. Zabranijo Tudjman. Oni kazu "mesni valjusak": Ima jos novina kao recimo "zrakomlat" helikopter i tome slicno. Po istom receptu rade i Dukljani sa Crnogorskim jezikom. I ja znam "Dukljanski" da govorim .
Uzeo skatulu furmina i zize po cuhometu, ne patise, a za gatnjik zapasa ljevor.
Preporuke:
0
0
10 ponedeljak, 27 septembar 2010 01:02
mare
Naravno, sve su to Srbi različite konfesije
Preporuke:
0
0
11 ponedeljak, 27 septembar 2010 11:18
lingvista
odlican tekst.

samo bih jos dodao: nismo manje srbi zato sto govorimo isto kao hrvati.

za ove sto im to smeta, samo da ih podsetim da je razlika izmedju knjizevnog hrvatskog i srpskog manja nego izmedju knjizevnog srpskog i pirocanskog srpskog.
Preporuke:
0
0
12 ponedeljak, 27 septembar 2010 11:51
Dijete Grujica
Nema tu ništa stručno.Sve je politika.Naravno da je to isti, srpski jezik i oni to dobro znaju.Ali on neće imati jedno ime, kao svi normalni jezici, upravo dok postoji i jedno od njegovih imena koje ima nekakve veze sa Srbima.Prvo su nam ukrali štokavski dijalekat, dali mu svoje ime, napravili pismo za njega a onda ga utrapili i nama koji sve što od njih stigne brže bolje gutamo.Sa zadovoljstvom.Ali nije ovde u pitanju krađa jezika zbog njega samog.Sa jezikom su nam uzeli i dobar deo naroda u zapadnim krajevima.Operacija se nastavlja jer ima sve uslove za potpuni uspeh."Sve je to isto, svi smo mi isti...sve je to crkva, pismo, jezik..." kažu naši intelektualci i narod.U dobroj meri su u pravu.Ali nije sve isto da bi sve postojalo.Nešto je predviđeno da nestane.Otvorite bilo koju "srpsku" latiničnu veb stranicu u Gugl Hrom čitaču i gore će vam lepo reći:"Ova stranica je na HRVATSKOM jeziku.Da li želite da je prevedemo?"Može li biti jasnije?!Srbima očito ni to nije dovoljno.Znači, kada (kako smo lepo i na juriš krenuli) potpuno napustimo svoje nacionalno pismo, nećemo imati pravo da ovaj jezik koji govorimo nazivamo srpskim.Neće nam dozvoliti jer kada se taj kamen zakotrlja niz brdo nijedan od izgovora za sadašnje kvazi jezike za Srbe neće biti prihvaćen.Kao i uvek.I kao i uvek, naša lažna elita i verni narod će prihvatiti realnost.A kako možemo da govorimo hrvatski a da budemo Srbi?...Teško.A i crkva će nam biti skoro pa katolička, kako su krenuli, pa što ne bi prihvatili i tu realnost.Mi smo zapravo Hrvati.Verovatno smo to uvek i bili...Pre nego što je ono azijsko pleme došlo i nateralo nas da se odreknemo europskih vrednosti zarad bizantijsko, barbarsko, šizmatičkih tlapnji.
Preporuke:
0
0
13 ponedeljak, 27 septembar 2010 13:52
Miki
Eto, a nas predsednik izjavljuje da svako moze da naziva svoj jezik kako hoce. A kojim jezikom govore Austalijanci i Amerikanci?
Preporuke:
0
0
14 ponedeljak, 27 septembar 2010 16:21
živorad
kako se lako primamo na najmanji znak ljubaznosti sa hrvatske strane.. zaista čudan narod.
Preporuke:
0
0
15 utorak, 28 septembar 2010 00:54
Turas
Snjezana sve kaze samo prostu lingvisticku cinjenicu,mozda da ne bu sa deckima bilo problema,da su na ovim prostorima svi nazovi jezici nastali iz srpskog jezika,nesme da kaze.Naravno kao"lingvistica"ona to dobro zna.
Preporuke:
0
0
16 utorak, 28 septembar 2010 07:45
alan ford
Kako Hrvati govore njihova je stvar i ne interesuje me, ako bas zapne da razgovaram sanjma bice to na engleskom a i nesto nemackog natucam.
Gospodjici Kordic sve anjbolje, ali bi kao lingvista trebala znati da vreme kao celina ne postoji vec kao tok, pa se zato i kaze sve vreme a ne celo vreme.
Preporuke:
0
0
17 utorak, 28 septembar 2010 16:24
Turas
@alen ford.Pravilan naslov Snezaninog komentara.Nismo manje Hrvati zato sto govorimo Srbski,bi gospodine bilo, kada bi ova hrvatska naucnica posteno i lingvisticki ispravno nastupala.Nazalost,mrznja prema svemu sto je srbsko,u njihovoj lijepoj,i sama njojzina(nadam se da razumete ovu srbsku rec)ispravna ali na nekim mestima osetno uzdrzana tumacenja,govore nam da lubav sa Hrvatima jos nije prosla,"dapace".
Preporuke:
0
0
18 utorak, 28 septembar 2010 21:49
jova
@živorad
kako se lako primamo na najmanji znak ljubaznosti sa hrvatske strane.. zaista čudan narod.

Ali zaista.
Preporuke:
0
0
19 sreda, 29 septembar 2010 17:35
Petrushin
Kako čak i Dalibor Brozović ističe, po istom modelu imenovanja nastao je i naziv “indoevropski” jer uključuje i perzijski i armenski koji se nalaze između Indije i Evrope. Nazivi iz znanosti, naravno, ne obavezuju ništa obične ljude. Kao što obični ljudi ne moraju govoriti da idu kupiti natrijev klorid, tako se od njih nije tražilo i ne traži se da koriste dvodijelnu oznaku jezika.


Kakve su ovo besmislice!

Zasto sto(l) nije stolica?

Stolo-stolica!

To je po ovom njihovom principu u stvari isto, ali mu treba drugi naziv, jer se "tako nama hoce"!

Ovo mora da je hrvatski pojam i shvaranje "kategorizacije"!

Zna se da jedan pojam oznacava jedno znacenje; jedan etnikum/narod ima jedan jezik; drugi jezik mora da se prevodi da bi bio "jezik"!

Osnovna osobina "Jezika" je da morate da ga prevedete na svoj jezik, jer ga

Ne r-a-z-u-m-i-j-e-t-e!

A Greimasov Semiotski kvadrat je na hrvatskom jeziku nesto poput:

hrvatski jezik suprotno/protiv/jednako/moze-biti/mozda-jednako srpski jezik

Treba li da se prevodi hrvatski na srpski?

NE! ... JOS UVIJEK!

Kao i "crnogorski jezik": "SAMO STO NIJE" jezik!

Kako se stvara pojam/izraz i tumacenje na "hrvatskom jeziku"?

Uglavnom inacenjem i premetacinom sa srpskim izrazima i vatikanskim tumacenjima - dobro poduprtim Vatikanom i kvazi-croato-katolicizmom!

ps. Sveti Vlaho moze istovremeno na hrvatskom da bude i Sveti Blazo!? :o))
Preporuke:
0
0
20 četvrtak, 30 septembar 2010 02:14
Bojan -Surbel-
Nismo Hrvati zato što smo Srbi!
Preporuke:
0
0
21 četvrtak, 30 septembar 2010 16:45
Milutin Pejić
Autoru sve čestitke, a ostrašćenim čistojezikoslovcima pitanje: Jesu li srpske ili hrvatske riječi konkurs,propaganda,specijalitet,helikopter,recept,konfesija,politika,dijalekt,intelektualac,elita,veb stranica, realnost,lingvinistica,tekst,normalan....? Sve ove riječi ste koristili dokazujući potrebu u boreći se za čistotu "svog"jezika! Zovite ga kako vam je drago,ali pustite narod da slobodno govori i svi ćemo se razumjeti i živjeti u slozi!!!
Preporuke:
0
0
22 četvrtak, 30 septembar 2010 19:04
Turas
@Milutin Pejic. Zar nije,mozda cistota Milutine,srbski umesto srpskog,zar Hrvati upravo to i sl. sa svojim jezikom,ne cine da se "nametnu" razlike.Mi se ne borimo za "cistotu"srbskog,vec za njegovo ocuvanje od hrvatizacije.Od novih naucnih kategorizacija.
Preporuke:
0
0

Anketa

Da li mislite da će preuzimanje vlasti u Avganistanu od strane talibana dovesti do prelivanja krize u okolne zemlje?
 

Republika Srpska: Stanje i perspektive

Baner
Baner
Baner
Baner
Baner
Baner